ويكيبيديا

    "état des mesures" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حالة التدابير
        
    • الحكومية المعنية بالإجراءات
        
    • حالة الجهود
        
    • بيان التدابير
        
    • تقريرا عن الخطوات
        
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures visant à geler les avoirs financiers UN حالة التدابير المتخذة لتجميد الأصول المالية
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a immédiatement informé tous les services compétents de l'État des mesures à prendre en application du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) du Conseil. UN فقامت وزارة الخارجية في أوكرانيا على الفور بإبلاغ جميع الهيئات التنفيذية الحكومية المعنية بالإجراءات الواجب اتخاذها عملاً بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    État des mesures prises pour promouvoir certains domaines des droits de l'homme et leur statut juridique UN حالة الجهود الرامية إلى تعزيز مجالات معيَّنة لحقوق الإنسان وأساسها القانوني
    Veuillez commenter et le cas échéant faire État des mesures prises afin de garantir en pratique le respect des dispositions du Pacte. UN يرجى التعليق على ذلك، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة.
    Il a constaté avec préoccupation que la Bosnie-Herzégovine était le seul État voisin de la République fédérale de Yougoslavie à n’avoir pas encore fait État des mesures prises pour donner effet aux interdictions imposées par le Conseil. UN ولاحظت مع القلق أن البوسنة والهرسك هي الدولة الوحيدة المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تقدم بعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة.
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures LÉGISLATIVES ADOPTÉES EN APPLICATION DE L'ARTICLE 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures LÉGISLATIVES ADOPTÉES EN APPLICATION DE L'ARTICLE 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    VII. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN السابع - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    VI. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN السادس- حالة التدابير القانونية المتخذة وفقاً للمادة 9
    VII. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN السابع - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    VI. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN السادس - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    L'annexe VII contient des informations détaillées sur l'État des mesures législatives, administratives et pénales adoptées au niveau national concernant les matières et équipement chimiques à double usage. UN وترد في المرفق السابع معلومات مفصلة عن حالة التدابير الوطنية التشريعية والإدارية وتلك المتعلقة بالإنفاذ الجنائي والمتعلقة بالأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، بما فيها المواد المزدوجة الاستخدام.
    Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a rapidement avisé tous les organes compétents de l'État des mesures à prendre en application des paragraphes 3 à 8, 10, 12 et 17 de la résolution 1737 (2006) et des paragraphes 2 et 4 à 7 de la résolution 1747 (2007). UN وقامت وزارة الخارجية في أوكرانيا على الفور بإبلاغ جميع الهيئات التنفيذية الحكومية المعنية بالإجراءات الواجب اتخاذها عملاً بالفقرات من 3 إلى 8، والفقرات 10 و 12 و 17 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، والفقرة 2 والفقرات من 4 إلى 7 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007).
    146. Voir les paragraphes 117 et 118 du sixième rapport en ce qui concerne l'État des mesures prises pour donner suite à la décision du Centre pour la promotion de l'égalité des sexes encourageant la nomination de femmes aux conseils et comités nationaux. UN 146 - يمكن الرجوع إلى الفقرتين 117 و 118 من التقرير السادس للاطلاع على حالة الجهود المبذولة بالاستناد إلى القرار الذي اتخذه مقر تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتعزيز تعيين النساء أعضاء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية.
    148. Voir les paragraphes 119 et 120 du sixième rapport en ce qui concerne l'État des mesures prises pour donner suite à la décision adoptée par le Centre pour la promotion de l'égalité des sexes relative au recrutement et à la promotion des femmes dans la fonction publique. UN 148 - يمكن الرجوع إلى الفقرتين 119 و 120 للاطلاع على حالة الجهود المبذولة بالاستناد إلى القرار الذي اعتمده مقر تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتوسيع نطاق تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية.
    Veuillez commenter ces informations et le cas échéant faire État des mesures prises afin de conformer la pratique aux dispositions du Pacte. UN يرجى التعليق على تلك المعلومات، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة.
    Il a constaté avec préoccupation que la Bosnie-Herzégovine était le seul État voisin de la République fédérale de Yougoslavie à n'avoir pas encore fait État des mesures prises pour donner effet aux interdictions imposées par le Conseil. UN ولاحظت مع القلق أن البوسنة والهرسك هي الدولة الوحيدة المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تقدم بعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد