État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures visant à geler les avoirs financiers | UN | حالة التدابير المتخذة لتجميد الأصول المالية |
Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a immédiatement informé tous les services compétents de l'État des mesures à prendre en application du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) du Conseil. | UN | فقامت وزارة الخارجية في أوكرانيا على الفور بإبلاغ جميع الهيئات التنفيذية الحكومية المعنية بالإجراءات الواجب اتخاذها عملاً بالفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1718 (2006). |
État des mesures prises pour promouvoir certains domaines des droits de l'homme et leur statut juridique | UN | حالة الجهود الرامية إلى تعزيز مجالات معيَّنة لحقوق الإنسان وأساسها القانوني |
Veuillez commenter et le cas échéant faire État des mesures prises afin de garantir en pratique le respect des dispositions du Pacte. | UN | يرجى التعليق على ذلك، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة. |
Il a constaté avec préoccupation que la Bosnie-Herzégovine était le seul État voisin de la République fédérale de Yougoslavie à n’avoir pas encore fait État des mesures prises pour donner effet aux interdictions imposées par le Conseil. | UN | ولاحظت مع القلق أن البوسنة والهرسك هي الدولة الوحيدة المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تقدم بعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة. |
État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures LÉGISLATIVES ADOPTÉES EN APPLICATION DE L'ARTICLE 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures LÉGISLATIVES ADOPTÉES EN APPLICATION DE L'ARTICLE 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
VII. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | السابع - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
VI. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | السادس- حالة التدابير القانونية المتخذة وفقاً للمادة 9 |
VII. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | السابع - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
VI. État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 | UN | السادس - حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9 |
L'annexe VII contient des informations détaillées sur l'État des mesures législatives, administratives et pénales adoptées au niveau national concernant les matières et équipement chimiques à double usage. | UN | وترد في المرفق السابع معلومات مفصلة عن حالة التدابير الوطنية التشريعية والإدارية وتلك المتعلقة بالإنفاذ الجنائي والمتعلقة بالأسلحة الكيميائية ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة، بما فيها المواد المزدوجة الاستخدام. |
Le Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine a rapidement avisé tous les organes compétents de l'État des mesures à prendre en application des paragraphes 3 à 8, 10, 12 et 17 de la résolution 1737 (2006) et des paragraphes 2 et 4 à 7 de la résolution 1747 (2007). | UN | وقامت وزارة الخارجية في أوكرانيا على الفور بإبلاغ جميع الهيئات التنفيذية الحكومية المعنية بالإجراءات الواجب اتخاذها عملاً بالفقرات من 3 إلى 8، والفقرات 10 و 12 و 17 من قرار مجلس الأمن 1737 (2006)، والفقرة 2 والفقرات من 4 إلى 7 من قرار مجلس الأمن 1747 (2007). |
146. Voir les paragraphes 117 et 118 du sixième rapport en ce qui concerne l'État des mesures prises pour donner suite à la décision du Centre pour la promotion de l'égalité des sexes encourageant la nomination de femmes aux conseils et comités nationaux. | UN | 146 - يمكن الرجوع إلى الفقرتين 117 و 118 من التقرير السادس للاطلاع على حالة الجهود المبذولة بالاستناد إلى القرار الذي اتخذه مقر تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتعزيز تعيين النساء أعضاء في المجالس واللجان الاستشارية الوطنية. |
148. Voir les paragraphes 119 et 120 du sixième rapport en ce qui concerne l'État des mesures prises pour donner suite à la décision adoptée par le Centre pour la promotion de l'égalité des sexes relative au recrutement et à la promotion des femmes dans la fonction publique. | UN | 148 - يمكن الرجوع إلى الفقرتين 119 و 120 للاطلاع على حالة الجهود المبذولة بالاستناد إلى القرار الذي اعتمده مقر تعزيز المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بتوسيع نطاق تعيين وترقية موظفات الخدمة العامة الوطنية. |
Veuillez commenter ces informations et le cas échéant faire État des mesures prises afin de conformer la pratique aux dispositions du Pacte. | UN | يرجى التعليق على تلك المعلومات، وعند الاقتضاء، بيان التدابير المتخذة لضمان مراعاة أحكام العهد في الممارسة. |
Il a constaté avec préoccupation que la Bosnie-Herzégovine était le seul État voisin de la République fédérale de Yougoslavie à n'avoir pas encore fait État des mesures prises pour donner effet aux interdictions imposées par le Conseil. | UN | ولاحظت مع القلق أن البوسنة والهرسك هي الدولة الوحيدة المجاورة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي لم تقدم بعد تقريرا عن الخطوات التي اتخذتها ﻹنفاذ أشكال الحظر المفروضة. |