Nouveau complexe au QG pour 115 officiers d'état-major | UN | مركب مقر جديد لإيواء 115 من الأفراد العسكريين |
Installation de câbles externes à fibres optiques reliant tous les principaux services de l'état-major et de l'administration de la ZPNU | UN | تركيب كابل ألياف ضوئية خارجي في جميع المكاتب الرئيسية الواقعة في نطاق مقر ومكاتب المناطق المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Les effectifs de la Force seront encore réduits lorsque les officiers d'état-major des Services d'appui intégré seront remplacés par des civils. | UN | وسيتم تقليص عدد أفراد مقر القوة مرة أخرى حينما يحل أفراد مدنيون محل الضباط العسكريين العاملين في دوائر الدعم المتكامل. |
Le personnel supplémentaire se composera de 1 096 soldats et 30 officiers d'état-major. | UN | وتتألف الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
3) Maintenir la communication entre les chefs d'état-major généraux et disposer des moyens sécurisés à cet effet; | UN | ' 3` الحفاظ على استمرار الاتصالات بين رئيسَي هيئتَي الأركان العامة وتوفير إمكانيات مأمونة لذلك؛ |
Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. | UN | ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة. |
Certains de ces aéronefs volaient à basse altitude, notamment au-dessus de l'état-major de la FINUL à Naqoura. | UN | وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة. |
Ce projet débutera au nouvel état-major de la mission, puis sera étendu aux bases d'appui régionales et de district. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع الرائد في مقر البعثة الجديدة التي سيتم توسيعها لتشمل قواعد الدعم الإقليمية والقطرية. |
Le commandement et le contrôle de toutes les forces maltaises sont assurés par l'état-major et son personnel. | UN | أما مهام القيادة والسيطرة بالنسبة لجميع القوات فيمارسها مقر القيادة واﻷركان العسكرية. |
En conséquence, l'état-major du secteur ouest et les postes d'observation à Lubirizi et Kafunzo ont mis fin à leurs activités. | UN | وبناء عليه، تم إغلاق مقر القطاع الغربي ومركزي المراقبة في لوبيريزي وكافونزو. |
L'état-major du secteur est a cessé son activité et l'équipe de la MONUOR en poste à Entebbe a été retirée. | UN | وأغلق مقر القطاع الشرقي خلال تلك الفترة، وتم سحب الفريق التابع للبعثة الذي كان يرابط في عنتيبي. |
Lieutenant-général, Procès-verbal de la réunion des chefs d'état-major généraux | UN | رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Le personnel supplémentaire se composait de 1 096 soldats et de 30 officiers d'état-major. | UN | وتألفت هذه الزيادة من 096 1 جنديا و 30 ضابطا من ضباط الأركان. |
Réunion au Siège des chefs d'état-major de neuf pays fournissant des contingents. | UN | سفر لحضور اجتماع بالمقر لرؤساء الأركان العسكريين لتسعة بلدان مساهمة بقوات. |
Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة |
Vingtième cours pour les officiers d'état-major des Nations Unies | UN | الحلقة الدراسية العشرون لموظفي هيئة الأركان في الأمم المتحدة |
La Commission créée par décret du chef d'état-major des armées a conclu que ces missiles étaient devenus inutiles. | UN | وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف. |
Le Ghana, le Mali, le Nigéria et l'Afrique du Sud ont également offert à l'Union africaine de détacher des officiers à l'état-major de l'AMISOM. | UN | كما تلقى الاتحاد الأفريقي عروضاً من جنوب أفريقيا وغانا ومالي ونيجيريا بالمساهمة بضباط من هيئة الأركان لمقر قوة البعثة. |
A cet effet, des cours sont donnés toute l'année aux officiers d'état-major et aux officiers supérieurs à l'Ecole de l'air péruvienne. | UN | وهذه المعلومات مشمولة في دورة هيئة عن اﻷركان العامة ودورة القيادة العليا وهما دورتان مدتهما عام كامل وتدرسان في أكاديمية بيرو للحرب الجوية. |
Les chefs d'état-major des deux pays ont également eu des entretiens bilatéraux. | UN | كما عقد رئيسا هيئة أركان الجيش في كلا البلدين مناقشات ثنائية. |
Ils établiront un état-major commun permanent, qui sera installé à Travnik et qui comportera au moins trois officiers supérieurs désignés par chaque commandant en chef. | UN | ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد. |
Son organisation était calquée sur celle de l'armée nationale, avec pour chef d'état-major le Général Soumaïla Bakayoko. | UN | وكانت هذه القوات منظمة على غرار الجيش الوطني، وكان رئيس أركانها هو الجنرال سومايلا باكايوكو. |
Il comprendra au total 20 observateurs militaires et les armes traditionnelles de l'état-major militaire y seront représentées. | UN | وسيتألــف المقـر مـن ٠٢ مراقبا عسكريا إجمالا وسيضم الفروع التقليدية لهيئة أركان الحرب. |
Au nom de tous les membres de l'ancien état-major général, je puis vous assurer que nous demeurons résolus à continuer de promouvoir et de renforcer le processus de paix. | UN | وأؤكد لكم باسم جميع رفاق القيادة العامة السابقة أننا نعمل جميعنا من أجل استمرار تطوير وترسيخ عملية السلم. |
23. Le commandant d'ONUSOM II sera un général de corps d'armée et le commandant en second un général de division; le chef d'état-major sera un général de brigade. | UN | ٣٢ - وسيتولى قيادة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قائد برتبة فريق يعاونه لواء كنائب له وعميد كرئيس لﻷركان. |
En étant stationné à Tripoli, le fonctionnaire serait mieux à même de conseiller le Chef de l'appui à la Mission et le Chef d'état-major. | UN | وسيتيح موقع الموظف في طرابلس إمكانية إسداء المشورة بشكل أفضل لرئيس دعم البعثة ولمدير الديوان. |
Les chefs d'état-major ont par la suite approuvé une proposition formulée par le centre de commandement intégré concernant le regroupement des ex-combattants. | UN | وفي وقت لاحق، أيد رئيسا هيئتي الأركان مقترحا أعده مركز القيادة المتكاملة بشأن تجميع المقاتلين السابقين. |
Ces institutions peuvent bénéficier des connaissances spécialisées et de l'expérience de conseillers juridiques et d'unités spécialisées du Ministère de la défense nationale, de l'état-major de l'armée polonaise et d'instituts scientifiques militaires, ainsi que d'écoles et d'académies. | UN | وباستطاعتها أن تعتمد على دراية وخبرة المستشارين القانونيين والوحدات المتخصصة بوزارة الدفاع الوطني والهيئة العامة لأركان الجيش البولندي ومؤسسات ومدارس وجامعات العلوم العسكرية البولندية. |
Le Chef d'état-major des Forces armées du Libéria | UN | حزقيا باون القوات المسلحة الليبرية |
L'adjoint du chef d'état-major général et d'autres officiers supérieurs ont été également associés à ces consultations. | UN | وشارك أيضا نائب رئيس هيئة أركان القوات المسلحة وكبار الضباط الآخرين في تلك المشاورات. |