ويكيبيديا

    "états signataires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدول الموقعة
        
    • الدول الموقّعة
        
    • دول موقعة
        
    • دولة موقعة
        
    • الدول المقبلة على التصديق
        
    • الدول الموقِّعة
        
    • والموقعة عليها
        
    • دولة موقّعة
        
    • الدول التالية الموقّعة
        
    • الدول التالية الموقِّعة
        
    • دول موقّعة
        
    • والدول الموقعة
        
    • الدول الموقﱢعة
        
    • البلدان الموقّعة
        
    • الموقعة عليه
        
    Le présent Accord et les Statuts du Fonds peuvent être modifiés avec l'assentiment de tous les États signataires. UN يجوز إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وعلى النظام اﻷساسي للصندوق بموافقة جميع الدول الموقعة على الاتفاق.
    Nous sommes convaincus que tous les États signataires qui ne l'ont pas encore fait déposeront leurs instruments de ratification dans les meilleurs délais. UN وإننا على ثقة من أن جميع الدول الموقعة التــي لم تودع صكوك تصديقها بعد ستفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La présente charte est soumise à ratification; elle entrera en vigueur à la date du dépôt du dernier instrument de ratification par les États signataires. UN يخضع هذا الميثاق للتصديق ويدخل حيز النفاذ من تاريخ إيداع آخر إخطار كتابي للتصديق من قبل الدول الموقعة لدى الوديع.
    Ces activités sont indispensables pour préserver l'investissement déjà consenti par les États signataires. UN ولا بدّ من أنشطة الاستدامة هذه للحفاظ على ما استثمرته الدول الموقّعة.
    Les représentants de trois États signataires et de trois États non parties − Andorre, Côte d'Ivoire, Guinée, Haïti, Myanmar et Soudan du Sud − y ont assisté. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن ثلاث دول موقعة وثلاث دول غير أطراف: أندورا وجنوب السودان وغينيا وكوت ديفوار وميانمار وهايتي.
    Il y a maintenant 140 États parties et 34 États signataires de la Convention. UN فهناك الآن 140 دولة طرفا فيها و34 دولة موقعة على الاتفاقية.
    Un deuxième défi consiste à faire en sorte que les États signataires ratifient la Convention aussi rapidement que possible. UN ويتمثل تحد ثان في ضمان قيام الدول الموقعة بالتصديق على الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Cette déclaration engage les États signataires à incorporer dans leur législation des dispositions interdisant l'emploi des filets dérivants. UN ويلزم اﻹعلان الدول الموقعة له بأن تدرج في تشريعاتها الوطنية أحكاما تحظر استخدام الشباك العائمة.
    À cet égard, comme d'autres nous estimons que des garanties de sécurité doivent être accordées à tous les États signataires du TNP. UN وفي هذا الصدد، نتشاطر الرأي بأن الضمانات اﻷمنية ينبغي منحها لجميع الدول الموقعة على معاهدة عدم الانتشار.
    Les droits dont il jouit à ce titre sont reconnus sur le territoire des États signataires de l'Accord. UN وتعترف الدول الموقعة على الاتفاق بما له من حقوق بهاته الصفة على أراضيها.
    Le Conseil d'administration est composé de représentants plénipotentiaires des États signataires (un représentant par État). UN يتشكل مجلس إدارة الصندوق من ممثل مفوض واحد في كل دولة من الدول الموقعة على الاتفاق.
    Le rapport annuel de la Direction exécutive est adopté par le Conseil d'administration et distribué aux chefs de gouvernement des États signataires. UN يرسل التقرير السنوي لﻹدارة التنفيذية الذي يعتمده مجلس إدارة الصندوق الى رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق.
    Le montant des contributions des États fondateurs est déterminé par les chefs de gouvernement des États signataires, sur proposition du Conseil d'administration. UN يحدد رؤساء حكومات الدول الموقعة على الاتفاق حجم اشتراكات الدول المؤسسة، بناء على مقترح من مجلس إدارة الصندوق.
    États signataires de la Convention: Afghanistan, Égypte, Nigéria, Soudan et Viet Nam. UN الدول الموقعة على الاتفاقية هي: أفغانستان، والسودان، وفييت نام، ومصر، ونيجيريا.
    Ces activités sont indispensables pour préserver l'investissement déjà consenti par les États signataires. UN ولا بدّ من أنشطة الاستدامة هذه للحفاظ على ما استثمرته الدول الموقّعة.
    Étaient présents les représentants de 16 États parties, 10 États signataires et 9 États n'ayant ni signé ni ratifié la Convention. UN وحضرت الاجتماع 16 دولة طرفاً، و10 دول موقعة على الاتفاقية، و9 دول لم تصدق ولم توقع عليها.
    En ce qui concerne les garanties au titre du Protocole additionnel, on dénombre 74 approbations par le Conseil d'administration, 67 États signataires et 28 États contractants. UN وفي إطار البروتوكول الإضافي للضمانات، هناك 74 موافقة من مجلس المحافظين و 67 دولة موقعة و 28 دولة متعاقدة.
    La liste provisoire des orateurs pour l'échange de vues général entre les États ratifiants et les États signataires est ouverte. UN باب الانضمام إلى القائمة المؤقتة للمتكلمين في التبادل العام للآراء مفتوح أمام الدول المقبلة على التصديق والتوقيع.
    Les États signataires auront à peser les avantages des nouvelles fonctions de ce groupe et les inconvénients du coût supplémentaire qui y sera associé. UN ويتعين أن تقيِّم الدول الموقِّعة فوائد هذه المهام الإضافية مقابل التكاليف الإضافية المرتبطة بها.
    Deuxième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires des États signataires et de la Mongolie UN المؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة لمناطق خالية من الأسلحة النووية والموقعة عليها ومنغوليا
    Depuis 2009, plus de 170 opérateurs de station de 54 États signataires ont été formés. UN ومنذ عام 2009، درِّب أكثر من 170 مشغِّل محطة من 54 دولة موقّعة.
    5. Trois États signataires de la Convention − l'Afghanistan, l'Égypte et le Nigéria − ont également participé aux travaux du Groupe. UN 5- وشاركت الدول التالية الموقّعة على الاتفاقية في أعمال الفريق أيضاً: أفغانستان، ومصر، ونيجيريا.
    23. Les États signataires de la Convention ci-après étaient représentés par des observateurs: Allemagne, Japon et République tchèque. UN 23- وكانت الدول التالية الموقِّعة على الاتفاقية ممثَّلةً بمراقبين: ألمانيا، الجمهورية التشيكية، اليابان.
    - la jurisprudence nationale et/ou la jurisprudence des autres États signataires; UN السوابق القضائية الوطنية أو السوابق القضائية المأخوذة من دول موقّعة أخرى؛
    Tous les représentants des États qui ont ratifié la Convention, les États signataires et les autres délégations intéres- sées sont invités. UN وجميع ممثلي الــدول التي صدقت على الاتفاقية والدول الموقعة عليهــا وغيرهــا مــن الوفود المهتمة بالموضوع مدعوة للحضور.
    RÉUNION DES États signataires DU TRAITÉ D’INTERDICTION COMPLÈTE DES ESSAIS NUCLÉAIRES UN اجتماع الدول الموقﱢعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Le Comité a noté avec satisfaction que le Kazakhstan avait ratifié l'Accord relatif au Centre de formation aux sciences et techniques spatiales pour l'Asie et le Pacifique, et que les 10 États signataires initiaux de l'Accord l'avaient donc maintenant ratifié. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن كازاخستان صدّقت على اتفاق مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، مما يعني أن جميع البلدان الموقّعة الأصلية العشرة صدّقت على الاتفاق.
    Le présent Accord est soumis à ratification, acceptation ou approbation par les États signataires. UN 2 - هذا الاتفاق مرهون بتصديق الدول الموقعة عليه أو قبولها أو موافقتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد