ويكيبيديا

    "états-majors" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مقار
        
    • المقار
        
    • مقرات
        
    • مقري
        
    • بينما يوجد مقر
        
    • لمقار
        
    • ومقر مناطق
        
    • المقرين
        
    • قيادتيْ القوتين
        
    • مقرين قطاعيين
        
    • هيئات الأركان العامة
        
    Pour les opérations militaires, il avait fallu établir 11 camps en plus des quatre états-majors régionaux. UN وقد كانت العمليات العسكرية تشمل ١١ معسكرا بالاضافة الى ٤ مقار اقليمية.
    Ils seront basés dans les états-majors de secteur à Djouba, Wau et Malakal. UN وسيكون مقرهم في مقار قطاعات جوبا وواو وملكال.
    Du matériel a été acheté pour l'installation de neuf ateliers au quartier général de la mission, aux bases logistiques de Viana et de Lobito et dans chacun des six états-majors régionaux. UN وقد تم شراء معدات ﻹنشاء ما مجموعه تسع ورشات في مقر البعثة، وقاعدة السوقيات في فيانا، وقاعدة السوقيات في لوبيتو، وكل مقر من المقار اﻹقليمية الستة.
    On prévoit qu'un hélicoptère sera basé au quartier général de la Mission et un sera affecté à chacun des six états-majors régionaux. UN ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة.
    Distribution de vivres, de carburant et de fournitures générales aux états-majors de bataillon et de compagnie UN توزيع المواد الغذائية والوقود واللوازم العامة على مقرات الكتائب والسرايا
    Depuis mon dernier rapport, des états-majors de secteur ont été ouverts à Mbandaka et Kananga. UN ومنذ تقديم تقريري الأخير، افتتحت مقار لقيادات القطاعات في مبانداكا وكاننغا.
    Des états-majors de secteur sont à présent opérationnels à Kalemie, Kananga, Kisangani et Mbandaka. UN 51 - وتم تشغيل مقار القطاعات في كلامي، وكانانغا وكيسنغاني ومبانداكا.
    Les états-majors des régiments de l'Armée nationale afghane ont acquis les rudiments du commandement et du contrôle des unités subordonnées sur le terrain. UN واكتسبت مقار ألوية الجيش الوطني الأفغاني بعض الخبرات الأساسية في مجال القيادة وضبط الوحدات التابعة في الميدان.
    Son quartier général serait à Abidjan, et ses états-majors de secteur à Bouaké et Daloa, respectivement. UN وستكون مقار قيادة القوة والقطاعين في أبيدجان، وبواكي، ودالوا.
    :: Exploitation et gestion de 15 centres de consultation de niveau 1 et de 2 hôpitaux de niveau 2 dans 2 états-majors régionaux UN :: تشغيل وصيانة 15 عيادة من المستوى 1 ومستشفيين من المستوى 2 في اثنين من مقار المقاطعات
    En conséquence, les états-majors de brigade de l'ECOMOG seront situés à Gbarnga, Greenville et Tubmanburg. UN وعليه، ستقام مقار لواء فريق الرصد في أغبارنفا وغرينغيل وتوبمانبورغ.
    Six conteneurs frigorifiques et 10 chambres frigorifiques doivent être installés au quartier général de la Mission et dans chacun des six états-majors de région. UN ومن المقرر وزع ست وحدات تبريد من نوع الحاويات وعشر حجرات تبريد كبيرة في مقر البعثة وفي كل من المقار الاقليمية الستة.
    Il rappelle qu'il convient de veiller à l'unité de commandement et à la coordination des états-majors en matière de planification militaire. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري.
    Il rappelle qu'il convient de veiller à l'unité de commandement et à la coordination des états-majors en matière de planification militaire. UN وتشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان وحدة القيادة والتنسيق على مستوى المقار فيما يتعلق بالتخطيط العسكري.
    Pour les états-majors de secteur de Mbandaka, Kalemie et Kananga, l'appui sera fourni par 2 agents du Service mobile, 5 agents locaux et 2 Volontaires des Nations Unies. UN وستدعم المقار القطاعية في مبدنداكا وكاليمي وكاننغا باثنين من الموظفين من فئة الخدمة الميدانية، وخمسة من الموظفين المحليين، واثنين من متطوعي الأمم المتحدة.
    6. En ce qui concerne la réconciliation nationale, une présence politique a été établie dans chacun des états-majors régionaux afin de suivre la mise en oeuvre des dispositions pertinentes du Protocole de Lusaka. UN ٦ - وفي مجال المصالحة الوطنية، أقيم وجود سياسي في كل من المقار اﻹقليمية لرصد تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بروتوكول لوساكا.
    27. Cette économie résulte de la fermeture de plusieurs états-majors régionaux et d'installations destinées aux équipes. UN ٢٧ - نشأت وفورات قدرها ٥٠٠ ١٤ دولار نتيجة ﻹغلاق عدة مقرات إقليمية عسكرية ومواقع أفرقة خلال الفترة المستعرضة.
    La Mission a son quartier général à Djouba et compte 9 bureaux dans des capitales d'État, 6 états-majors de bataillon, 9 bases opérationnelles de compagnie et 9 bases d'appui de comté, dont 3 étaient nouvellement construites. UN حافظت البعثة على مقرها الرئيسي في جوبا، وعلى 9 عواصم للولايات، و 6 مقرات للكتائب، و 9 قواعد عمليات للسرايا، و 9 قواعد دعم في المقاطعات تتألف من 3 مواقع تم بناؤها حديثا و 6 مواقع موجودة سلفا
    Hôpitaux de niveau II dans les deux états-majors de secteur UN مستشفيان من المستوى 2 في كل من مقري المقاطعتين
    Les états-majors des secteurs 1 et 4 ont été établis à Skouriotissa et Famagouste, respectivement. UN بينما يوجد مقر قيادة القطاع رقم 1 ومقر قيادة القطاع رقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
    Constituer un groupe de travail afin d'étudier la nécessité de renforcer les capacités opérationnelles des états-majors pour les nouvelles missions jusqu'à ce que les effectifs de ceux-ci soient complétés UN 38 - إنشاء فريق عمل لبحث شرط تعزيز القدرة التشغيلية لمقار البعثات الجديدة ريثما تتم عملية التعيين العادي في المقار
    b) Mise en place d'un quartier général de la CEI à Soukhoumi et d'états-majors de zone à Gali et à Zougdidi (mesure déjà prise); UN )ب( إنشاء مقر قيادة مشتركة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي ومقر مناطق المقاطعات في جالي وزوغديدي؛
    La définition précise des responsabilités et des tâches entre les deux états-majors a grandement favorisé la compréhension et la coopération réciproque, particulièrement en ce qui concerne la réforme et la réorganisation de l'infrastructure de la défense de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد ساعد التحديد الواضح للمسؤوليات والمهام بين المقرين كثيرا على التفهم والتعاون المتبادل، لا سيما بالنسبة للأنشطة المتصلة بإصلاح وإعادة هيكلة البنية التحتية للدفاع في البوسنة والهرسك. نظرة مستقبلية
    Une réunion hebdomadaire réunit les deux états-majors à cet effet. UN ويُعقد اجتماع أسبوعي لهذا الغرض بين قيادتيْ القوتين.
    Construction de 2 états-majors de secteur et de 1 base logistique à Bamako, de 2 entrepôts à Gao et Tombouctou, de 2 ateliers d'entretien et de réparation des véhicules, et de 6 camps préfabriqués à Tombouctou, Gao, Kidal et Tessalit UN بناء مقرين قطاعيين وقاعدة دعم لوجستي في باماكو، ومخزنين في غاو وتمبوكتو، وورشتَيْن لصيانة وإصلاح معدات النقل، و 6 معسكرات سابقة التجهيز في تمبوكتو وغاو وكيدال وتيساليت
    :: Maintenir un contact permanent entre les états-majors des forces armées et les organismes de sécurité. UN - إقامة اتصالات دائمة بين هيئات الأركان العامة للقوات المسلحة ومنظمات الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد