ويكيبيديا

    "éternelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأبدية
        
    • الأبدي
        
    • أبدية
        
    • للأبد
        
    • الأبديّة
        
    • الخلود
        
    • أبديّة
        
    • الدائم
        
    • الخالدة
        
    • خالدة
        
    • إلى الأبد
        
    • الابدي
        
    • الابدية
        
    • الأبدى
        
    • الأبديّ
        
    N'oublions pas, pour ceux qui ont la foi, la lumière de la vérité est éternelle. Open Subtitles علينا أن نتذكر لهؤلاء الذين يؤمنون بأن هذه الحياة من الحقيقة الأبدية.
    C'est la connaissance que j'ai pour vous. Sur votre éternelle malédiction. Open Subtitles هذه هي المعرفة التي لديّ لكم حول لعنتكم الأبدية
    À eux tous et à tous ceux qui ont prié pour ma vie et pour mon rétablissement, je réitère ma gratitude éternelle. UN وإلى جميع هؤلاء وإلى كل من صلّوا من أجل إنقاذ حياتي وشفائي، أعرب مرة أخرى عن امتناني الأبدي.
    Que l'âme est éternelle, qu'à notre mort, l'esprit s'efforce de trouver une nouvelle enveloppe. Open Subtitles أرواحنا أبدية وعندما نموت فأرواحنا تميل لتحصل على مأوى جديد لها
    Le frisson de la luge est passager, mais la joie d'obéir à un ordre direct de ton supérieur est éternelle. Open Subtitles إثارة التزلج، هذا الشعور لكن مُتعة إطاعة أمر مباشر من مُشرفك هذا يدوم للأبد
    La seule chose qui est en dehors de son contrôle, c'est la vie éternelle. Open Subtitles و سر الحياة الأبدية فقط هو الذى ليس فى متناول يده
    un lieu de souffrance éternelle, de damnation, sans espoir de retour. Open Subtitles مكان المعاناة الأبدية والادانة التى ليس هناك عودة منها.
    Qu'Il nous protège tous sous le manteau même de Sa sagesse éternelle de Sa grâce infinie et qu'Il nous rende dignes de Son domaine. UN إن الله يحمينا جميعاً تحت مظلته الأبدية ورحمته الواسعة ويطهرنا ويجعلنا جديرين بمنزلته.
    Ce soir, je rentrerai à Jérusalem, la capitale éternelle du peuple juif, pour fêter avec lui Rosh Hashanah, le Nouvel An juif. UN مساء اليوم، سأعود إلى القدس، العاصمة الأبدية للشعب اليهودي، لكي أنضم إليه في الاحتفال بالسنة اليهودية الجديدة.
    C'est la vision éternelle de l'ONU qui a été validée par tous ceux qui sont intervenus dans le cadre de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وهذه هي الرؤية الأبدية للأمم المتحدة، والتي أقرها كل من تكلموا هنا في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    L'éternelle question est de se demander s'il y a une réponse. Open Subtitles السؤال الأبدي الذي نحن على وشك العثور على جوابه
    Cette présence divine est la source éternelle de la dignité de chaque enfant et de nous tous. UN فهذا الوجود الإلهي هو المنهل الأبدي لكرامة كل طفل وكل فرد منا.
    Mais tu avais mon éternelle gratitude, alors quand l'opportunité s'est présentée, j'ai facilité ta libération. Open Subtitles ، لكنك حظيت بإمتناني الأبدي لذا عندما اُتيحت لي الفرصة قُمت بتسهيل عملية حصولك على حريتك
    Le Premier Ministre a fait une brève déclaration sur l’importance de l’unité de Jérusalem en tant que capitale éternelle d’Israël en affirmant : UN وأدلى رئيس الوزراء بنيامين نتنياهو ببيان موجز بشأن أهمية وحدة القدس كعاصمة أبدية ﻹسرائيل. فقال
    À cet égard, Israël a même été jusqu'à prétendre qu'ils étaient des étrangers vivant à Jérusalem, afin de donner du poids à leur revendication sur une Jérusalem unifiée en tant que capitale éternelle de l'État d'Israël. UN بل وصل بها اﻷمر إلى اﻹدعاء بأنهم أجانب يقيمون بالقدس للتأكيد على مقولة أن القدس الموحدة هي عاصمة أبدية لدولة إسرائيل.
    Et que diriez vous, si je vous disais que la vie éternelle est gratuite? Qu'elle ne vous coute rien? Open Subtitles ما رأيك إن اخبرتك ستعيش حياتك للأبد مجانًا دون أي ثمن؟
    La forêt éternelle, où hommes et femmes trouvent la joie, la simplicité et leur vraie nature. Open Subtitles الغابة الأبديّة حيث يهتدي البشر للبهجة، البساطة، وطبيعتهم الحقّة.
    Emmène cet enfant dans ton sombre ventre et donne-lui la vie éternelle. Open Subtitles خذي هذا الطفل وضعيه داخل رحمكِ المُظلم وامنحيه الخلود
    Dans mon royaume, la légende dit qu'une coupe a le pouvoir d'accorder la vie éternelle. Open Subtitles في مملكتي، توجد أسطورةٌ عن كوبٍ لديه القدرة على منح حياة أبديّة.
    Je tiens à exprimer la reconnaissance éternelle des Honduriens au système des Nations Unies et au Secrétaire général, pour toute la coopération et l'aide apportées à notre pays. UN وأود أن أعرب عن التقدير الدائم الذي تكنه هندوراس لمنظومة الأمم المتحدة والأمين العام على كل المساعدة المقدمة إلى بلدنا.
    Sant Nirankari Mandal s'est donné pour mission de faire découvrir aux hommes la Vérité éternelle, révélation vivante de l'existence d'un Dieu omniprésent. UN وقد كانت منظمة سانت نيرانكاري ماندال مشغولة دائماً بتوعية الناس بالحقيقة الخالدة وهى وجود الله الذي وسع كل شيء.
    Si tu as besoin de pouvoir pour être immortelle sans avoir besoin de dormir pendant des siècles, alors pourquoi ne pas canaliser celui qui a déjà la vie éternelle ? Open Subtitles إن احتجت لقوّة تجعلك خالدة دونما الاضطرار للنوم قرونًا فلمَ لا تستقوي بأحد ينعم بحياة خلود فعليًّا؟
    Tu as la vie éternelle. Tu n'as pas le temps d'aller boire un café? Open Subtitles أنت ستعيش إلى الأبد وليس لديك الوقت لكوب من القهوة ؟
    Les Grues cendrées symbolisent le bonheur et la jeunesse éternelle. Open Subtitles هذا الطائر هو رمز للسعاده والشباب الابدي
    Ces allergies me tuent. "Dans l'espoir de la résurrection à la vie éternelle avec Jésus, Open Subtitles هذه الحساسية تقتلني هيه كلنا متأكدون من حياتك الابدية
    La vie est une partie de l'existence et la mort est éternelle. Open Subtitles الحياة هى جزء صغير فقط ولكن الموت هو الأبدى
    Tu as quémandé ses conseils alors qu'il t'a entraîné dans une obscurité éternelle dont tu ne pourras jamais t'enfuir. Open Subtitles جئتِ زاحفة إليه تطلبين الإستشارة ريثما قام بجرّكِ نحو الظلام الأبديّ الذي لا يمكنك الفرار منه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد