J'ignore si notre relation va durer éternellement, mais je sais que je n'ai jamais rien ressenti d'aussi réel que mon amour pour toi. | Open Subtitles | إنظر , أعني , لا أعلم لو علاقتنا ستسمر للأبد لكنني أعلم بأن هذا لم أشعر به قط |
Tu ne peux pas vivre éternellement dans les bois et tu n'y es pas obligée. | Open Subtitles | حسناص ، لا يمكنكِ أن تعيشي في الغابة للأبد وليس عليكِ ذلك |
Tout le monde ne peut vivre éternellement. Où les mettre ? | Open Subtitles | من الممكن أن يعيش الجميع للأبد لكن أين نبقيهم؟ |
Nous sommes éternellement reconnaissants à vous tous, membres de cette Assemblée. | UN | وسنظل مدينين لكم بالفضل إلى الأبد أيها الزملاء الأعضاء. |
À cette fin, le Honduras sera éternellement reconnaissant à tous les peuples du monde. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستغدو هندوراس ممتنة لجميع دول العالم إلى الأبد. |
Ecoute bien, jeune fille, tu ne ressembleras pas à ça éternellement. | Open Subtitles | اسمعي ايتها الفتاة الصغيرة انتي لن تبقي هكذا للأبد |
Et même si on pouvait payer un taxi, on serais coincé éternellement dans les bouchons aux heures de pointes. | Open Subtitles | حتى اذا كنا نستطيع تحمل اجرة التاكسي سوف نقف في الطريق للأبد بسبب ساعة الذروة |
Hub savait que lui et Jasmine ne pourraient pas fuir éternellement, que tôt ou tard, leur chance finirait par tourner. | Open Subtitles | هب عرف أنه وياسمين لن يتمكنا من الهرب للأبد وأن عاجلا أو آجلا سوف ينتهى حظهم |
Je vais venir vous chercher. Vous ne pourrez pas fuir éternellement. | Open Subtitles | أنا فى طريقى للقبض عليك لن يمكنك الفرار للأبد |
On bossera pas gratos éternellement. | Open Subtitles | هذا لمصلحتك. لأننا لن نعمل مجاناً للأبد. |
À une époque, je croyais pouvoir vivre éternellement. | Open Subtitles | حسناً كان هناك وقت الذي ظننتُ فيه إني سأعيش للأبد. |
On ne peut pas les condamner à vivre éternellement cette vie juste parce qu'on est pas prêts à attendre un peu plus longtemps. | Open Subtitles | لا يمكننا الحكم عليهم بهذه الحياة للأبد فقط لممانعتنا انتظار القليل بعد |
Elle ne peut pas me détester éternellement, non ? | Open Subtitles | لا يُمكنها أن تكرهني للأبد ، أليس كذلك ؟ |
Nous vivrons éternellement dans la Forêt rouge. | Open Subtitles | وسنستطيع العيش للأبد في الغابة الحمراء كما قُلت. |
Le Conseil de sécurité et le Quatuor ne pourront pas garder éternellement le silence. | UN | فمجلس الأمن والمجموعة الرباعية لا يمكن أن يبقيا صامتين إلى الأبد. |
Tu sais que tu ne peux pas rester ici éternellement. | Open Subtitles | تعلم أنك لا تستطيع البقباء هنا إلى الأبد |
Lionel aurait su pour moi, tôt ou tard, et je n'allais pas me cacher éternellement. | Open Subtitles | ليونيل كان سيعرف عني عاجلا أم آجلا ولم أكن لأختفي إلى الأبد |
Tu ne peux pas te cacher éternellement dans un jeu. | Open Subtitles | لكنّك لا يستطيع الإختفاء داخل لعبة إلى الأبد. |
Il ne s'agit toutefois pas d'affirmer que les paquets de mesures budgétaires incitatives peuvent porter le fardeau principal de la reprise, ni durer éternellement. | UN | وهذا لا يعني أن حزم الحوافز المالية يمكن أن تتحمل العبء الرئيسي للإنعاش أو أن تدوم إلى الأبد. |
Ouais, tu sais, rien ne dure éternellement. | Open Subtitles | نعم ، انصت لاشيء يبقى للابد ، يارجل ، انت تعلم |
Nous ne pourrons garder éternellement le secret sur ton nouvel assassin. | Open Subtitles | لا يمكننا ان ندع مقاتلك الجديد كسر الى الابد |
C'est le pire cauchemar d'un hacker, que ça parte éternellement en sucette. | Open Subtitles | هذا أسوء كابوس لهاكر، سدادة أبدية من الجدران النارية. |
C'est ce qui était à l'origine d'un legs durable de développement, dont nous sommes éternellement reconnaissants. | UN | وقد أسفر ذلك عن تراث إنمائي دائم وهو ما سيظل أبد الدهر موضع امتناننا. |
Nous ne pouvons débattre de cela éternellement, et nous devons assurément trouver un moyen d'avancer. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في هذه المناقشة إلى ما لا نهاية ويتعين علينا قطعا أن نجد سبيلا للمضي قدما. |
Le diable qui massacre l'innocent est éternellement prisonnier de la souffrance. | Open Subtitles | من يذبح البريء يكون بائِساً ويقع في ألعذاب ألأبدي |