Des étincelles s'envolent, mais serait-ce une partie à trois... ou le jour J ? | Open Subtitles | كان الشرر يتطاير بالتأكيد لكن أسيكون بين ثلاثتهم؟ أم ستحدث كارثة؟ |
C'est déjà énorme. Des étincelles, un feu peut-être... | Open Subtitles | هذا يبدو كبيراً بالنسبة لي سيتطاير الشرر وربما تشتعل النار |
J'essaye juste de rester à l'écart de ces étincelles qui volent. | Open Subtitles | ؟ أحاول البقاء بعيداً عن طريق تلك الشرارات المتطايرة |
En l'occurrence, les techniques utilisant les étincelles glissantes pour l'analyse spectrale et la fluorescence aux rayons X pourraient être utilisées. | UN | وهنا يمكن تطبيق التفلور بالأشعة السينية وتحليل أطياف الشرارات المنزلقة. |
Peu importe ce que tu fais, Rustik, ne fais pas d'étincelles. | Open Subtitles | مهما يكن ما ستفعله ,سنوتلت لا تطلق شرارة النيران. |
Il y a un jet de gaz qui sort de là. Avec des étincelles et une chaleur d'enfer. | Open Subtitles | كمية هائلة من الغاز تتسرب من هذا الأنبوب وكذلك هناك شرار |
Ouai, je pense qu'il y avait un peu d'étincelles. | Open Subtitles | أجل، اعتقد أني اكتشفت قليلاً من الشرارة رغم ذلك |
Les télégraphes ont pris feu, des étincelles couraient sur les lignes téléphoniques. | Open Subtitles | فانفجرت آلات الإبْراق، وتطاير الشرر بخطوط الهواتف. |
D'après les étincelles que j'ai vu, vous devriez. | Open Subtitles | من الشرر المتطاير الذي رأيته في الجو، أنصحك أن تكونا كذلك |
Les étincelles sont plus faciles à éteindre que les incendies. | UN | فإطفاء الشرر أيسر من إطفاء الحرائق. |
Tenir à l'écart des sources d'ignition telles que chaleur/étincelles/flamme nue − Ne pas fumer | UN | يبعد عن مصادر الاشتعال مثل الحرارة/الشرر/اللهب |
Heureusement qu'on est dedans, les étincelles entre vous pourraient créer un feu de forêt. | Open Subtitles | شكرا لله أننا في الداخل، تلك الشرارات بينكما يمكنها أن تسبب حريق غابة. |
Tant qu'il y a des étincelles, que demander de plus? | Open Subtitles | طالما انها تسبب بعض الشرارات ماذا غير هذا يمكنك أن تطلبي ؟ |
Apparaissant sous une pluie d'étincelles... | Open Subtitles | كانت هذه المرة الأولى التي أراك بها كنت تحت شلال من الشرارات |
En parlant de mort, si tu perces trop vite, ça créera les étincelles, qui feront exploser le gaz, on mourra. | Open Subtitles | بالتكلم عن الموت،إذا حفرت بشكل سريع شرارة إحتكاك و يحصل تفجّر الغازات في المكعّبين، ونحن سنموت |
Les étincelles produites par un fort voltage sur la surface créent du plasma de matière vaporisée. | UN | تنشئ شرارة عالية الفولطية في السطح بلازما المواد المتبخرة. |
Nous devons utiliser une vitesse faible de forage pour éviter des étincelles. | Open Subtitles | علينا إستخدام حفار بسِرعة بطيئة لتفادي حدوث شرارة |
"De temps à autre, les flammes et la fumée sortaient en telle abondance accompagnées d'étincelles et de bruits horribles qu'il fut contraint de rengaîner et recourir à une autre arme appelée Prière-Incessante." ("The pilgrim's progress" de J.Bunyan) | Open Subtitles | "ودائما وأبدا.. النار والدخان من الممكن أن تخرج بوفرة" مع شرار وضجيج كبير، والتى أجبرت كريستيان على أن يضع سيفة جانبا |
Personne ne bouge. Que personne ne fasse d'étincelles. | Open Subtitles | -لا أحد يتحرك، لا تحدثوا أي شرار |
- Les étincelles mettent le feu. | Open Subtitles | دعونا نفعل ذلك معكم كل على حدى ـ بيشوب ، لا ، الشرارة هى التى تولد النار |
Je veux dire, vous deux avez toujours eu ces étincelles. | Open Subtitles | أعني , لطالما تبادلتما انتما الأثنان شرارت الإعجاب سأتحقق لك من الأمر |
C'est une bonne question, et quelle que soit la réponse, on sait pourquoi il n'y a pas d'étincelles dans leur chambre. | Open Subtitles | حسنا, هذا سؤال جيد ومهما كان الجواب نحن نعرف لماذا ليس هناك شرر متطاير في غرفة النوم |
Qui sait, il y a peut-être encore des étincelles entre nous. | Open Subtitles | ومَنْ يَعْرفُ؟ هناك قَدْ ما زالَ يَكُونُ بَعْض الشراراتِ هناك. |
Eh bien, ma dame brille d'étincelles. 891. 00:52:44,372 -- 00:52:46,458 Voulez-vous vous joindre à moi Pour une soirée ... | Open Subtitles | حسنا آنستي جلتر سباركلز |