ويكيبيديا

    "étroite collaboration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وثيق
        
    • الوثيق
        
    • كثب
        
    • بصورة وثيقة
        
    • شراكة وثيقة
        
    • تعاونا وثيقا
        
    • تعاوناً وثيقاً
        
    • توثيق التعاون
        
    • بالتعاون الكامل
        
    • الشراكة الوثيقة
        
    • عمل وثيقة
        
    • العمل الوثيقة
        
    • تعاون قوي
        
    • العمل جنبا إلى جنب
        
    • بالتعاون المباشر
        
    La Banque continue d'améliorer les statistiques agricoles en étroite collaboration avec la mise en œuvre de la Stratégie mondiale. UN ويواصل البنك الدولي الاضطلاع بدور نشط في تحسين الإحصاءات الزراعية في ارتباط وثيق مع تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Il devrait en outre travailler en étroite collaboration avec chaque puissance administrante pour s'assurer que l'approche qu'il suit est suffisamment globale. UN كما ينبغي أن تظل اللجنة على اتصال وثيق مع كل دولة من الدول القائمة بالإدارة لضمان أن يكون النهج الذي تتبعه شاملاً.
    Son envoyé spécial continuera à oeuvrer en étroite collaboration avec eux. UN وسوف يواصل المبعوث الخــاص للاتحـاد عمله بالتعاون الوثيق معهم.
    Sur la base de ces évaluations, les mesures jugées appropriées sont prises en étroite collaboration avec la mission et le représentant en question. UN وعلى أساس هذه التقييمات، تتخـذ التدابير التي تراهـا ملائمـة بالنسبة لكل بعثة من البعثات وممثليها بالتعاون الوثيق معها.
    Cependant, le secrétariat et le Groupe consultatif du Fonds travaillent en étroite collaboration avec les organismes sur cette question. UN ومع ذلك، فقد عمل الفريق الاستشاري للصندوق وأمانته عن كثب مع الوكالات بشأن هذه المسألة.
    En sa qualité de superviseur, elle travaillerait en étroite collaboration avec le secrétariat de la CEPALC. UN وبوصفها الهيئة المشرفة، ستعمل هذه الشركة بالتنسيق عن كثب مع أمانة اللجنة الاقتصادية.
    Une étroite collaboration existe également avec le Nigeria depuis quelques années. UN كما قام تعاون وثيق أيضا مع نيجيريا لعدة سنوات.
    Il a été élaboré en étroite collaboration avec le Gouvernement sierra-léonais. UN وقد وُضع هذا البرنامج بتعاون وثيق مع حكومة سيراليون.
    Dans ce but, en étroite collaboration avec l'AIEA, l'EURATOM a mis au point des procédures de garantie. UN وتحقيقا لهذا الغرض، وضعت الجماعة اﻷوروبية للطاقة الذرية إجراءات للضمانات بتعاون وثيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Représentant spécial travaille en étroite collaboration avec ce bureau. UN ويعمل الممثل الخاص مع هذا المكتب بشكل وثيق.
    Il partage le souci de la communauté internationale de voir s'instaurer une étroite collaboration pour prévenir, combattre et éliminer ce fléau. UN وباكستان متفقة مع المجتمع الدولي على ضرورة إقامة تعاون وثيق يهدف إلى منع ومكافحة والقضاء على هذا الوباء.
    Nous travaillerons en étroite collaboration avec d'autres États Membres intéressés pour trouver une solution acceptable par tous les Membres. UN وسنعمل بشكل وثيق مع الدول اﻷعضاء المهتمة اﻷخرى على التوصل إلى حل مقبول لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Dans le cadre de leurs responsabilités, ces ministères travaillent en étroite collaboration avec le Groupe à promouvoir la cause des femmes. UN وهذه الإدارات تعمل كجزء لا يتجزأ من مسؤولياتها، وبالتعاون الوثيق مع وحدة المرأة، لتحقيق جدول أعمال المرأة.
    Nous sommes disposés à continuer ce travail en étroite collaboration avec l'ONU. UN ونحن على استعداد لمواصلة هذه الممارسة بالتنسيق الوثيق مع الأمم المتحدة.
    Elle exerce ces activités en étroite collaboration avec l'OEA. UN وتنفذ هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع منظمة الدول الأمريكية.
    Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. UN وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج.
    Il faudrait encourager les mécanismes régionaux à travailler en étroite collaboration avec les parties prenantes nationales; UN :: ينبغي تشجيع التعاون الوثيق بين الآليات الإقليمية وأصحاب المصلحة على الصعيد الوطني
    Nous espérons travailler en étroite collaboration avec les autres délégations durant les semaines à venir. UN ونحن نتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى عن الأسابيع المقبلة.
    L'assistant financier (Service mobile) travaillera en étroite collaboration avec le chef des finances et le remplacera en son absence. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    Elle continuera de travailler en étroite collaboration avec le nouveau Gouvernement sur cette question. UN وتواصل البعثة العمل عن كثب مع الحكومة الجديدة بشأن هذه المسألة.
    Au Yémen, par exemple, la Banque a travaillé en étroite collaboration avec mon Conseiller spécial pour soutenir le dialogue national. UN ففي اليمن، على سبيل المثال، عمل البنك بصورة وثيقة مع مستشاري الخاص لدعم عملية الحوار الوطني.
    Le Groupe travaille en étroite collaboration avec le Groupe sur l'exploration dans tous les domaines où leurs activités se chevauchent. UN وقد أقام الفريق شراكة وثيقة مع فريق كوسبار المعني بالاستكشاف في الاضطلاع بالعناصر المتداخلة من أهدافهما المشتركة.
    L'organisation est opérationnelle dans plus de 120 pays et œuvre en étroite collaboration avec les Nations Unies et ses différentes institutions dans chaque pays. UN تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان.
    Selon le mémorandum, toute action dans l'un de ces domaines devra être menée en étroite collaboration avec les commissions économiques régionales africaines. UN كما تبين المذكرة ضرورة أن يشمل أي تعاون محدد في هذه المجالات تعاوناً وثيقاً مع اللجان الاقتصادية الإقليمية الأفريقية.
    Il faudrait d'autre part que la CDI étudie comment l'étroite collaboration des tribunaux internationaux pourrait combler les divergences d'interprétation et d'application du droit international. UN ومن جهة أخرى فإن من الضروري البحث في الكيفية التي يمكن أن يضيق بها توثيق التعاون بين المحاكم الدولية التباين في تفسيرها وتطبيقها لقواعد القانون الدولي.
    Ces services sont offerts en étroite collaboration avec la personne handicapée conformément à ses besoins et à ses capacités. UN تقدم هذه الخدمات بالتعاون الكامل مع الشخص المعوق وفقا لاحتياجاته وقدراته.
    Nous sommes particulièrement satisfaits de cette étroite collaboration transrégionale, ainsi que de la coopération avec l'Organisation mondiale de la Santé et d'autres institutions indépendantes, telles que la Fondation Veritas norvégienne. UN ونحن نقدر كثيرا تلك الشراكة الوثيقة وعبر الإقليمية والتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية ومؤسسات مستقلة، مثل مؤسسة فيريتاس النرويجية.
    Le Bureau du Procureur a bénéficié de l'étroite collaboration de la Commission d'experts. UN ومكتب المدعي العام على علاقة عمل وثيقة مع لجنة الخبراء.
    Il a été demandé au secrétariat de préserver les principes de la programmation par pays, l'étroite collaboration de l'UNICEF avec les gouvernements et la société civile, ainsi que l'identité respectée du Fonds. UN وطـُلب من الأمانة أن تحافظ على نهج البرمجة القائم على أساس قطري، وعلى علاقات العمل الوثيقة القائمة بين اليونيسيف والحكومات والمجتمع المدني، وما تتمتـّع به المنظمة من سمة مميـّزة وهوية موثوقتين.
    Clint Williamson a indiqué qu'il travaillait en étroite collaboration avec le Procureur chargé de la poursuite des crimes de guerre en Serbie et a réaffirmé que l'Équipe spéciale se pencherait sur tout un ensemble de crimes commis - notamment, mais pas uniquement, celui de trafic d'organes. UN وأشار وليامسون إلى أنه يتمتع بعلاقة تعاون قوي مع مدعي صربيا العام لجرائم الحرب، وأعاد تأكيد أن فرقة العمل تنظر في مجموعة من الجرائم المرتكبة، تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، الاتجار بالأعضاء البشرية.
    Les États Membres doivent donc travailler en étroite collaboration en vue d'atteindre cet objectif. UN وعلى الدول الأعضاء إذن العمل جنبا إلى جنب في تحقيق هذا الهدف.
    La Coalition internationale pour la Décennie poursuit son étroite collaboration avec le programme de l'UNESCO pour une culture de la paix. UN ويواصل التحالف الدولي لعقد الأمم المتحدة العمل بالتعاون المباشر مع برنامج ثقافة السلام التابع لمنظمة اليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد