ويكيبيديا

    "étroite coopération avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تعاون وثيق مع
        
    • كثب مع
        
    • بالتعاون الوثيق مع
        
    • التعاون الوثيق مع
        
    • نحو وثيق مع
        
    • وثيقة مع
        
    • بتعاون وثيق مع
        
    • بشكل وثيق مع
        
    • تعاونها الوثيق مع
        
    • تعاونا وثيقا مع
        
    • تنسيق وثيق مع
        
    • توثيق التعاون مع
        
    • وبالتعاون الوثيق مع
        
    • تعاونه الوثيق مع
        
    • تعاون وثيق مستمر مع
        
    Il note les progrès réalisés dans l’institution d’une étroite coopération avec tous les organes qui s’occupent sous ses différents aspects du domaine des mines. UN وهي تلاحظ التقدم الذي حققته الدائرة في إقامة تعاون وثيق مع جميع الهيئات المعنية بمختلف جوانب اﻹجراءات الخاصة باﻷلغام.
    Travailler en étroite coopération avec les organismes spécialisés, fonds et programmes des Nations Unies. UN والعمل في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها وصناديقها.
    Mon gouvernement continue de travailler en étroite coopération avec d'autres États Membres pour encourager une adhésion plus large à la Convention. UN وتواصل حكومة بلادي العمل عن كثب مع الدول الأعضاء الأخرى من أجل تشجيع توسيع نطاق الانضمام إلى الاتفاقية.
    L'évaluation susmentionnée a été réalisée en étroite coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement, comme demandé dans la résolution. UN وقد أُجري تقييم نظم العبور، المذكور أعلاه، بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما دعا القرار الى ذلك.
    L'Afghanistan doit élaborer et mettre en œuvre cette stratégie en étroite coopération avec les pays de transit et de destination. UN ويتعين على أفغانستان أن تضع هذه الاستراتيجية وتنفذها في إطار من التعاون الوثيق مع دول العبور والدول المستقبلة.
    Nous travaillerons en étroite coopération avec toutes les délégations pour concrétiser cette démarche. UN وسوف نعمل على نحو وثيق مع جميع الوفود كي يؤتي هذا العمل ثماره.
    Le projet sera confié à un consultant qui travaillera en étroite coopération avec le Bureau pour les réfugiés et les questions migratoires. UN ويشارك في المشروع خبير استشاري يعمل في تعاون وثيق مع مكتب شؤون اللاجئين والهجرة.
    L'UNICEF travaille également en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies afin d'améliorer le système d'incitation pour devenir coordonnateur résident. UN كذلك تعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تحسين الحافز إلى العمل كمنسق مقيم.
    Le Parlement Sami, en étroite coopération avec EALAT, participe au Projet relatif aux questions portant sur l'élevage des rennes et le changement climatique. UN ويشارك برلمان الصاميين في تعاون وثيق مع مشروع الدراسة المتعلق بالمسائل المتصلة برعي حيوانات الرنة وتغير المناخ.
    Cette démobilisation doit se faire en étroite coopération avec l'ONU. UN ويجب أن يتم ذلك في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة.
    L'Organisation des Nations Unies, en étroite coopération avec les institutions spécialisées et les organisations apparentées, a un rôle important à jouer à cet égard. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي للأمم المتحدة الاضطلاع بدور هام، في تعاون وثيق مع الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة.
    Les États-Unis continueront de travailler en étroite coopération avec le Secrétariat et d'autres États en vue d'atteindre cet objectif. UN وستواصل الولايات المتحدة العمل عن كثب مع اﻷمانة العامة والدول اﻷخرى ﻹحراز تقدم صوب تحقيق هذا الهدف.
    Par souci de cohérence, les Départements travaillent en étroite coopération avec le Bureau d'appui à la consolidation de la paix dans le cadre de l'examen des capacités civiles. UN وكفالة للتماسك، تعمل الإدارتان عن كثب مع مكتب دعم بناء السلام فيما يتعلق باستعراض القدرات المدنية.
    M. Lang travaille en étroite coopération avec le Bureau des affaires juridiques, le Département des affaires politiques et le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie. UN وهو يعمل عن كثب مع مكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    La CNUCED entretient une étroite coopération avec le FMI dans le secteur des douanes. UN يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك.
    Le projet a été élaboré en étroite coopération avec les parties concernées de tous les pays. UN وتم تطوير هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع أصحاب المصلحة المعنيين في جميع البلدان.
    L'Assemblée doit commencer les préparatifs dans le cadre de cet examen en étroite coopération avec le Conseil. UN ولذلك يجب أن تشرع الجمعية في التحضير لهذه العملية في ظل التعاون الوثيق مع المجلس.
    Une étroite coopération avec les acteurs et les organes concernés serait encouragée, afin d'élargir la participation et de renforcer l'efficacité opérationnelle. UN ويشجّع التعاون الوثيق مع الجهات الفاعلة والأجهزة المعنية بهدف تحسين الشمول والفعالية والكفاءة على الصعيد التشغيلي.
    Le programme régional permettra de travailler en étroite coopération avec les gouvernements, le Forum des dirigeants africains et divers groupes communautaires. UN وسوف يعمل البرنامج اﻹقليمي على نحو وثيق مع الحكومات ومحفل القيادات الافريقي ومختلف فئات المجتمعات المحلية.
    Elle agit en conformité avec les normes internationales en la matière et travaille en étroite coopération avec toutes les parties concernées par le système pénitentiaire au Kosovo. UN وهو يعمل في امتثال شديد لمعايير السجون الدولية ويعمل بصورة وثيقة مع جميع الشركاء في نظام العدالة الجنائية في كوسوفو.
    Toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.
    L'organisation a travaillé en étroite coopération avec l'OIT. UN تعمل المنظمة بشكل وثيق مع منظمة العمل الدولية.
    La Force multinationale continue de travailler en étroite coopération avec la première équipe de la MINUHA. UN وتواصل القوة تعاونها الوثيق مع الفريق المتقدم لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Cela suppose une étroite coopération avec les instituts de recherche nationaux et internationaux compétents. UN وهذا يتطلب تعاونا وثيقا مع معاهد البحوث الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Il a travaillé en étroite coopération avec le Département de l'information et a continué à faire connaître les travaux du Comité spécial. UN وأضاف أن اﻹدارة عملت في إطار تنسيق وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام وواصلت إشهار أعمال اللجنة الخاصة.
    Une étroite coopération avec d'autres organisations et institutions internationales telles que la Banque mondiale sera également nécessaire. UN وسيلزم أيضا توثيق التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى، مثل البنك الدولي.
    La politique de Chypre est formulée conformément aux directives de l'Union européenne et en étroite coopération avec ses partenaires de l'Union européenne et du reste de la communauté internationale. UN وقد وضعت سياسة قبرص تمشيا مع توجيهات الاتحاد الأوروبي، وبالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأوروبي والشركاء الدوليين الآخرين.
    Son étroite coopération avec les correspondants contribuera à la réalisation de l'objectif commun. UN وسوف يسهم تعاونه الوثيق مع الرئيسين المشاركين في تحقيق الهدف المشترك .
    50. Je compte que l'étroite coopération avec l'OUA se poursuivra. UN ٥٠ - وإنني أتطلع إلى تعاون وثيق مستمر مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد