ويكيبيديا

    "évaluation finale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقييم النهائي
        
    • تقييم نهائي
        
    • تقييمه النهائي
        
    • بتقييم نهائي
        
    • الاستعراض النهائي
        
    • تقييم ختامي
        
    • التقدير النهائية
        
    • استعراض نهائي
        
    • استعراض نهاية
        
    • التقييم الختامي
        
    • والتقييمات النهائية
        
    • تقييمات نهائية
        
    • تقييماً نهائياً
        
    • للتقييمات النهائية
        
    Cependant, l'évaluation finale et les mesures réglementaires qui en découlent doivent continuer de relever des autorités gouvernementales. UN ومع ذلك، يظل عبء التقييم النهائي والإجراءات التنظيمية الناجمة عنه واقعا على عاتق السلطات الحكومية.
    Bien qu'il soit question de chacun de ces éléments ici, il ne sera donné d'évaluation finale qu'après les élections. UN وفي حين يتناول هذا التقرير تلك الجوانب، فإن التقييم النهائي سيجرى بعد الانتخابات.
    L'évaluation finale de l'impact global du programme sera faite par des évaluateurs externes en 2014, quand le programme sera achevé. UN وسيجري التقييم النهائي للأثر العام الذي حققه البرنامج مقيّمون خارجيون في عام 2014 أي بعد إكمال البرنامج.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne la nécessité de procéder à une évaluation finale du processus de planification des missions intégrées. UN وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Une séance d'évaluation finale avec les intervenants, organisateurs et participants. UN تجرى جلسة تقييم نهائي تضم مقدمي العروض والمنظمين والمشاركين.
    Cela fait pour tous les marchés en cause, l'équipe du projet a présenté son évaluation finale pour chacun de ces marchés à la Division des achats, qui prépare actuellement un rapport sur les marchés envisagés à l'intention du Comité du Siège pour les marchés. UN وانتهى تقديم العروض الشفوية فيما يتعلق بجميع العقود، وقدم فريق مشروع الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية تقييمه النهائي بشأن كل عقد على حدة بشعبة المشتريات التي تقوم حاليا بإعداد تقريرها للجنة المقر المعنية بالعقود عن عمليات منح العقود المقترحة.
    L'évaluation finale a été faite en 2006 et a dégagé un ensemble de recommandations servant à l'élaboration de nouveaux projets. UN وأُجري التقييم النهائي في 2006 ونتجت عنه مجموعة من التوصيات تسمح بوضع مشاريع جديدة.
    Il convient de tirer des enseignements utiles de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN وينبغي استخلاص الدروس المفيدة من التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    À cet égard, la délégation cubaine souscrit à la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle l'accord comportait des problèmes. UN ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً.
    Des échanges de vues sur la suite à donner à l'évaluation finale conjointe sont en cours avec l'administration du PNUD. UN وتُجرى حالياً مناقشات مع إدارة البرنامج الإنمائي بشأن متابعة التقييم النهائي المشترك.
    La performance du fonds mondial de solidarité et son impact sur la pauvreté seraient évalués tous les cinq ans après sa création, une évaluation finale devant intervenir en 2015 au plus tard. UN ويُقيَّم أداء الصندوق، وأثره على الفقر، كل خمس سنوات بعد إنشاءه، ويحدث التقييم النهائي في موعد لا يتجاوز عام 2015.
    L'évaluation finale, qui vient d'être réalisée, recommande fermement l'exécution de la deuxième phase par l'ONUDI. UN ويوصي التقييم النهائي الذي نفذ، وبشدة، بأن تنفذ اليونيدو المرحلة الثانية من المشروع.
    L'évaluation finale permet de déterminer l'utilité et l'efficacité des activités au titre du projet. UN يتناول التقييم النهائي فعالية وكفاءة أنشطة المشروع.
    En collaboration avec le PNUD, une évaluation finale sera effectuée au cours du premier trimestre 2001. UN وسيتم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء تقييم نهائي في الربع الأول من عام 2001.
    L'évaluation donnera lieu à l'établissement de deux rapports d'étape, avant l'évaluation finale qui interviendra en 2010. UN وسيجرى تقييمان مؤقتان، إضافة إلى تقييم نهائي في عام 2010.
    À l'issue de cette phase aura lieu une évaluation finale. UN وسيوضع تقييم نهائي عند نهاية المرحلة الأولى.
    évaluation finale du programme sur la garantie des droits fonciers des femmes au Kirghizistan UN تقييم نهائي للبرنامج المعني بتأمين حقوق المرأة في امتلاك الأراضي في قيرغيزستان
    Le bureau chargé du plan-cadre a présenté son évaluation finale, qui indique quels bureaux d'études ont les compétences techniques nécessaires et pourraient donc faire l'affaire. UN وقد انتهت العروض الشفوية وقدم مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر تقييمه النهائي الذي يحدد الشركات المهنية التي تتمتع بالمهارة التقنية المقبولة.
    évaluation finale indépendante du projet prévue pour le deuxième semestre de 1999. UN وسوف يضطلع بتقييم نهائي مستقل للمشروع في أثناء الفصل الثاني من عام 1999.
    Les directives exhaustives visant à améliorer la planification et la gestion de ses proches ont été définies au siège et seront diffusées dans les missions dans le courant du deuxième trimestre de 2014, après évaluation finale et approbation officielle. UN ووضعت مبادئ توجيهية شاملة في المقر لتعزيز تخطيط هذه المشاريع وإدارتها، وسوف تنشر هذه المبادئ في البعثات الميدانية بحلول الربع الثاني من عام 2014، بعد الاستعراض النهائي والموافقات الرسمية.
    Bilan - Une évaluation finale approfondie du projet a été faite en mars 2006. UN التقييم - أُجري تقييم ختامي معمق للمشروع في آذار/مارس 2006.
    a) Que les rapports des trois réunions techniques prévues au paragraphe 8 de sa résolution 46/128 du 17 décembre 1991, fassent partie de la procédure d'évaluation finale visée au paragraphe 12 de la même résolution et que leurs conclusions soient incorporées dans le rapport que le Coordonnateur de l'Année internationale des populations autochtones lui présentera à sa quarante-neuvième session; UN )أ( أن تدرج تقارير الاجتماعات التقنية الثلاثة ، التي نُص عليها ﻷول مرة في الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٢٨ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، في اجراءات التقدير النهائية المنصوص عليها في الفقرة ١٢ من القرار نفسه، وأن تدرج نتائج هذه الاجتماعات في تقرير منسق السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Examen final des progrès accomplis et évaluation finale du Programme d'action de Bruxelles en faveur des PMA UN استعراض نهائي للتقدم المحرز في تقييم برنامج عمل بروكسل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Rapport sur l'évaluation finale du plan stratégique à moyen terme UN بــاء - تقرير عن استعراض نهاية الدورة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2013
    et des libertés fondamentales évaluation finale de la mise en œuvre de la première phase du Programme mondial d'éducation UN التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان
    La qualité et l'utilité de l'examen commun et de l'évaluation finale commune du PNUAD au regard de l'objectif de cohérence sont encore difficiles à mesurer. UN 70 - وما زال من المتعين إجراء تقييم كامل لنوعية الاستعراضات المشتركة لأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وقيمتها المضافة والتقييمات النهائية بصفتها أدوات للتماسك.
    Il est prévu de procéder à l'évaluation finale de ces allocations en 2013. UN ومن المقرر إجراء تقييمات نهائية لهذه المخصصات في عام 2013.
    Le bureau indépendant de l'évaluation du FEM procède actuellement à une évaluation finale. UN ويجري حالياً مكتب التقييم المستقل التابع لمرفق البيئة العالمية تقييماً نهائياً.
    En 1996, le FNUAP a financé l'évaluation finale de 33 projets de pays et de cinq projets régionaux. UN ففي عام ١٩٩٦، قدم الصندوق الدعم للتقييمات النهائية التي أجريت ﻟ ٣٣ مشروعا قطريا وخمسة مشاريع إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد