Celle-ci s'est penchée surtout sur les échanges d'expériences en ce qui concerne l'utilisation des évaluations dans les politiques et programmes publics. | UN | وركز المؤتمر على تقاسم الخبرات بشأن استخدام التقييم في السياسات والبرامج العامة. |
i) Renforcement du rôle joué par les conclusions des évaluations dans la conception des programmes, l'exécution et l'élaboration des directives de politique générale | UN | ' 1` تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات |
Le Bureau de l'évaluation gère l'appréciation des évaluations et note toutes les évaluations dans les six mois suivant leur réalisation. | UN | ويتعين على مكتب التقييم إدارة عملية تقدير جودة التقييم وتصنيف جميع تقارير التقييم في غضون ثلاثة أشهر من تقديم التقارير. |
Une attention toute particulière sera accordée à l'équité, au genre et à l'intégration des évaluations dans la conception du programme. | UN | وسيكون هناك اهتمام كبير بالمساواة، والعلاقات الجنسانية، وضمان إدماج التقييمات في تصميم البرنامج. |
Une autre proposition du groupe de travail a porté sur la réalisation d'évaluations dans les pays où les organisations comptables professionnelles sont multiples. | UN | وانبثق عن حلقة النقاش مقترح آخر يتصل بإجراء التقييمات في البلدان التي توجد فيها منظمات عدة للمحاسبة المهنية. |
De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : | UN | وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية: |
Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. | UN | فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي. |
Ils contribuent à l'intégration des besoins relatifs aux évaluations dans le cycle de programmation du Programme. | UN | وتسهم هذه المبادئ والمعايير في إدراج احتياجات التقييم في دورة برمجة البرنامج الإنمائي. |
Des fonctionnaires ont également participé à des formations externes sur des types particuliers d'évaluation, notamment sur les évaluations dans les périodes d'après conflit; | UN | كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛ |
Des fonctionnaires ont également participé à des formations externes sur des types particuliers d'évaluation, notamment sur les évaluations dans les périodes d'après conflit; | UN | كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛ |
Une délégation a déclaré que les efforts du PNUD pour intégrer les résultats des évaluations dans les programmes étaient louables, en particulier à l'échelon national : il s'agissait là d'un bon exemple de la réforme effectuée au sein du PNUD. | UN | وقال أحد الوفود إن جهود البرنامج ﻹدماج نتائج التقييم في النتائج البرنامجية جديرة بالثناء، خصوصا على الصعيد الوطني، وهي مثال طيب على اﻹصلاح الذي يجري داخل البرنامج اﻹنمائي. |
Une délégation a déclaré que les efforts du PNUD pour intégrer les résultats des évaluations dans les programmes étaient louables, en particulier à l'échelon national : il s'agissait là d'un bon exemple de la réforme effectuée au sein du PNUD. | UN | وقال أحد الوفود إن جهود البرنامج ﻹدماج نتائج التقييم في النتائج البرنامجية جديرة بالثناء، خصوصا على الصعيد الوطني، وهي مثال طيب على اﻹصلاح الذي يجري داخل البرنامج اﻹنمائي. |
En outre, il souhaitera peut-être désigner des scientifiques et des techniciens désireux de contribuer aux évaluations dans leurs domaines de compétence respectifs. | UN | وفضلاً عن ذلك، قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تعيين علماء وخبراء فنيين مهتمين في المشاركة في عمليات التقييم في مجالات خبراتهم. |
— Encourager la prise en compte des conclusions des évaluations dans la formulation des politiques et des programmes; | UN | - تشجيع استخدام نتائـــــج التقييم في صياغة السياســـات والبرامج؛ |
Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. | UN | ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها. |
Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. | UN | ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها. |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 2 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2 |
Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 4 | UN | الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3 |
Elle tiendra compte de ces évaluations dans la décision qu'elle prendra en application du paragraphe 4 de l'article 11, au sujet des arrangements concernant le mécanisme financier. | UN | ويراعي مؤتمر اﻷطراف تلك التقييمات في قراره المتعلق بالترتيبات اللازمة لﻵلية المالية، عملاً بالمادة ١١-٤. |
L’intégration des évaluations dans les fichiers professionnels centraux à usage mondial fera partie de la version V du SIG, qui permettra l’intégration des données émanant des bureaux hors Siège. | UN | وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر. |
Un cours de formation en ligne est actuellement mis au point pour renforcer la culture institutionnelle de l'évaluation, en particulier l'exploitation des données provenant des évaluations dans le cycle de programmation. | UN | ويجري الآن إعداد دورة تدريبية على شبكة الإنترنت بشأن التقييم من أجل تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة، ولا سيما بشأن استخدام الأدلة التقييمية في دورة البرمجة. |
Des évaluations dans le domaine de la gestion des écosystèmes ont été effectuées au niveau régional. | UN | 36- أجريت التقديرات في مجال إدارة النظام الايكولوجي على المستوى الإقليمي. |
Il a également demandé au Gouvernement de se doter des capacités nécessaires pour qu'il puisse mener ces évaluations dans le cadre de la Convention. | UN | وأوصت أيضا بأن تخلق الحكومة قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بتلك التقييمات ضمن إطار العمل المتعلق بالاتفاقية. |
Nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'absence de respect des évaluations dans l'ensemble de l'institution. | UN | 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة. |