"évaluations dans" - Translation from French to Arabic

    • التقييم في
        
    • التقييمات في
        
    • التقييمية في
        
    • أجريت التقديرات في
        
    • التقييمات ضمن
        
    • للتقييم على
        
    Celle-ci s'est penchée surtout sur les échanges d'expériences en ce qui concerne l'utilisation des évaluations dans les politiques et programmes publics. UN وركز المؤتمر على تقاسم الخبرات بشأن استخدام التقييم في السياسات والبرامج العامة.
    i) Renforcement du rôle joué par les conclusions des évaluations dans la conception des programmes, l'exécution et l'élaboration des directives de politique générale UN ' 1` تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسات
    Le Bureau de l'évaluation gère l'appréciation des évaluations et note toutes les évaluations dans les six mois suivant leur réalisation. UN ويتعين على مكتب التقييم إدارة عملية تقدير جودة التقييم وتصنيف جميع تقارير التقييم في غضون ثلاثة أشهر من تقديم التقارير.
    Une attention toute particulière sera accordée à l'équité, au genre et à l'intégration des évaluations dans la conception du programme. UN وسيكون هناك اهتمام كبير بالمساواة، والعلاقات الجنسانية، وضمان إدماج التقييمات في تصميم البرنامج.
    Une autre proposition du groupe de travail a porté sur la réalisation d'évaluations dans les pays où les organisations comptables professionnelles sont multiples. UN وانبثق عن حلقة النقاش مقترح آخر يتصل بإجراء التقييمات في البلدان التي توجد فيها منظمات عدة للمحاسبة المهنية.
    De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : UN وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية:
    Lorsque les décideurs participent activement au processus, les pays bénéficient de la prise en compte des conclusions des évaluations dans la planification stratégique et du développement. UN فحيثما اشترك صانعو القرارات بنشاط في هذه العملية، أمكن للبلدان الاستفادة من خلال إدراج نتائج عمليات التقييم في التخطيط الاستراتيجي والإنمائي.
    Ils contribuent à l'intégration des besoins relatifs aux évaluations dans le cycle de programmation du Programme. UN وتسهم هذه المبادئ والمعايير في إدراج احتياجات التقييم في دورة برمجة البرنامج الإنمائي.
    Des fonctionnaires ont également participé à des formations externes sur des types particuliers d'évaluation, notamment sur les évaluations dans les périodes d'après conflit; UN كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛
    Des fonctionnaires ont également participé à des formations externes sur des types particuliers d'évaluation, notamment sur les évaluations dans les périodes d'après conflit; UN كما شارك موظفون مختارون في دورات تدريب خارجي بشأن مواضيع تقييم متخصصة، مثل التقييم في حالات ما بعد النزاع؛
    Une délégation a déclaré que les efforts du PNUD pour intégrer les résultats des évaluations dans les programmes étaient louables, en particulier à l'échelon national : il s'agissait là d'un bon exemple de la réforme effectuée au sein du PNUD. UN وقال أحد الوفود إن جهود البرنامج ﻹدماج نتائج التقييم في النتائج البرنامجية جديرة بالثناء، خصوصا على الصعيد الوطني، وهي مثال طيب على اﻹصلاح الذي يجري داخل البرنامج اﻹنمائي.
    Une délégation a déclaré que les efforts du PNUD pour intégrer les résultats des évaluations dans les programmes étaient louables, en particulier à l'échelon national : il s'agissait là d'un bon exemple de la réforme effectuée au sein du PNUD. UN وقال أحد الوفود إن جهود البرنامج ﻹدماج نتائج التقييم في النتائج البرنامجية جديرة بالثناء، خصوصا على الصعيد الوطني، وهي مثال طيب على اﻹصلاح الذي يجري داخل البرنامج اﻹنمائي.
    En outre, il souhaitera peut-être désigner des scientifiques et des techniciens désireux de contribuer aux évaluations dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وفضلاً عن ذلك، قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في تعيين علماء وخبراء فنيين مهتمين في المشاركة في عمليات التقييم في مجالات خبراتهم.
    — Encourager la prise en compte des conclusions des évaluations dans la formulation des politiques et des programmes; UN - تشجيع استخدام نتائـــــج التقييم في صياغة السياســـات والبرامج؛
    Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. UN ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها.
    Il était essentiel de mettre en lumière les résultats des évaluations dans les programmes régionaux. UN ومن الواجب أن تدرج نتائج التقييمات في البرامج اﻹقليمية، مع تسليط الضوء عليها.
    Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 2 UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 2
    Calendrier pour la réalisation des évaluations dans l'option 4 UN الجدول الزمني لتنفيذ التقييمات في إطار الخيار 3
    Elle tiendra compte de ces évaluations dans la décision qu'elle prendra en application du paragraphe 4 de l'article 11, au sujet des arrangements concernant le mécanisme financier. UN ويراعي مؤتمر اﻷطراف تلك التقييمات في قراره المتعلق بالترتيبات اللازمة لﻵلية المالية، عملاً بالمادة ١١-٤.
    L’intégration des évaluations dans les fichiers professionnels centraux à usage mondial fera partie de la version V du SIG, qui permettra l’intégration des données émanant des bureaux hors Siège. UN وسيجري إدماج التقييمات في قوائم وظيفية رئيسية تُستخدم على نطاق عالمي كجزء من اﻹصدار الخامس في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، مع إدماج البيانات الواردة من المكاتب الواقعة خارج المقر.
    Un cours de formation en ligne est actuellement mis au point pour renforcer la culture institutionnelle de l'évaluation, en particulier l'exploitation des données provenant des évaluations dans le cycle de programmation. UN ويجري الآن إعداد دورة تدريبية على شبكة الإنترنت بشأن التقييم من أجل تعزيز ثقافة التقييم في المنظمة، ولا سيما بشأن استخدام الأدلة التقييمية في دورة البرمجة.
    Des évaluations dans le domaine de la gestion des écosystèmes ont été effectuées au niveau régional. UN 36- أجريت التقديرات في مجال إدارة النظام الايكولوجي على المستوى الإقليمي.
    Il a également demandé au Gouvernement de se doter des capacités nécessaires pour qu'il puisse mener ces évaluations dans le cadre de la Convention. UN وأوصت أيضا بأن تخلق الحكومة قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بتلك التقييمات ضمن إطار العمل المتعلق بالاتفاقية.
    Nombre de délégations se sont dites préoccupées par l'absence de respect des évaluations dans l'ensemble de l'institution. UN 76 - وأعرب الكثير من الوفود عن القلق إزاء عدم الامتثال للتقييم على نطاق المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more