ويكيبيديا

    "éveillé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مستيقظ
        
    • مستيقظاً
        
    • مستيقظا
        
    • يقظاً
        
    • مستيقظين
        
    • مستيقظة
        
    • اليقظة
        
    • مستيقظًا
        
    • يقظ
        
    • مُستيقظاً
        
    • يقظة
        
    • مستيقضا
        
    • واعياً
        
    • وافد
        
    • يقظًا
        
    Il est éveillé mais il lui faut le temps d'émerger. Open Subtitles انه مستيقظ انه يحتاج لبعض الوقت ليعود للوعي
    Tu vas rester éveillé toute la nuit. Open Subtitles سوف تكون مستيقظ طوال الليل مشهد غير لائق
    Mais il est éveillé dans un étrange environnement depuis trois semaines. Open Subtitles لكنّه كان مستيقظاً في بيئة غريبة لمدة ثلاثة أسابيع
    Durant ces deux jours, il a été privé de sommeil et aspergé d'eau froide pour être maintenu éveillé. UN وحُرم خلال هذين اليومين من النوم وكان يتعرض للرش بالماء البارد ليبقى مستيقظاً.
    Poussin, ce n'était pas le sexe blafard qui me tenait éveillé. Open Subtitles ايها العصفور لم يكن الجنس الخفيف ما جعلني مستيقظا
    Est-ce que tu vas me garder éveillé toute la nuit, ou tu vas bien vouloir me laisser dormir ? Open Subtitles هل ستبقيني يقظاً بحديثكَ طوال الليل ؟ أمْ ستدعني أحظى بقليلٍ من النوم
    Non, la seule chose qui m'aurait tenu éveillé c'est l'excitation d'aller à l'école aujourd'hui. Open Subtitles لا, السبب الوحيد الذي يجعلني أبفى مستيقظ طوال الليل هو أن أكون متحمس للمدرسة اليوم
    Tu dois m'aider. Aide-moi à rester éveillé. Open Subtitles يجب عليك أن تساعدني ساعدني حتى أبقى مستيقظ
    Désolé, mon gars, mais on va avoir besoin que tu sois éveillé. Open Subtitles آسفة يا رفيقي ولكن يجب أن تبقى مستيقظ خلال هذه العملية
    On parle de chirurgie cérébrale qui est pratiquée pendant que le patient est éveillé. Open Subtitles نحن نتكلم عن جراحة في المخ التي تجرى بينما يكون المريض مستيقظ
    Durant ces deux jours, il a été privé de sommeil et aspergé d'eau froide pour être maintenu éveillé. UN وحُرم خلال هذين اليومين من النوم وكان يتعرض للرش بالماء البارد ليبقى مستيقظاً.
    J'espère que je le tiens éveillé le soir, qu'il se demande ce que je prépare. Open Subtitles ‏‏أتمنى أنه يبقى مستيقظاً ليلاً، ‏يقلق بشأن ما سأفعله تالياً. ‏
    Donc maintenant vous partagez la malédiction. Quand l'un d'entre vous sera éveillé, l'autre sera endormi. Open Subtitles عندما يكون أحدكما مستيقظاً سيكون الآخر نائماً
    Vous vous sentirez un peu assoupi mais vous resterez éveillé. Open Subtitles ستحس بشيء من النعاس لكنك ستبقى مستيقظاً.
    Que je suis resté éveillé jusqu'à 5h00 avec toi ? Open Subtitles بقيت فيها مستيقظا حتى الـ5: 00 صباحًا معك؟
    Quand on tue quelqu'un, c'est définitivement de la tuyauterie qui vous garde éveillé la nuit. Open Subtitles عندما يكون قتل شخص مريعا لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل
    Oui, pour rester éveillé lors des longs voyages. Open Subtitles . فقد كان يتناولها خلال مناوبته الطويلة لتبقيه يقظاً
    Restes éveillé toute la nuit à cause des cris du bébé et reviens me parler. Open Subtitles يمكنك البقاء مستيقظين طوال الليل مع طفل يصرخ وتقول لي ذلك.
    J'avais l'habitude de rester éveillé tard le soir pour voir s'il venait ouvrir ta porte aussi. Open Subtitles لقد اعتدت ان اظل مستيقظة ليلا لأرى ان قام بفتح بابك انت الاخرى
    J'ai prié pour Ses conseils, et Il m'a répondu lors d'un magnifique rêve éveillé. Open Subtitles أصلى لتوجيهاته وتحدث إلي فى حلم اليقظة المجيد.
    Devinez ce qu'il buvait pour rester éveillé sur les longs trajets? Open Subtitles خمني ماذا كان يشرب ليبقى مستيقظًا خلال رحلاته الطويلة ؟
    Tu sais, quand mon ex a été jugé pour m'avoir agressé, il a aussi tenté l'histoire du rêve, et pourtant crois-moi, il était bien éveillé. Open Subtitles هل تعرف عندما كان زوجي السابق تحت المحاكمة لمهاجمتي، إستخدم نفس دفاع حالة الحلم، وصدقني، هو كان يقظ.
    Ca va te tenir éveillé toute la nuit. Open Subtitles من حيث الدقة والاهتمام بالتفاصيل فإن ذلك سيبقيك مُستيقظاً طوال الليل
    La cour d'appel criminelle du Texas aurait décidé que l'incapacité de l'avocat à rester éveillé n'avait pas nui à l'affaire. UN ويقال إن محكمة الاستئناف الجنائي في تكساس قررت أن عدم يقظة المحامي لم يؤثر على نتيجة القضية.
    Ce petit cabot effrayé m'a gardé éveillé toute la nuit. Open Subtitles ذلك المغفل الصغير الخائف ابقاني مستيقضا طوال الليل
    Je suis coincé dans cette voiture avec toi ce très petit espace, et je dois rester éveillé. Open Subtitles ،في هذه المساحة الضيقة جداً و يفترض بي البقاء واعياً
    La prochaine fois que tu veux courir après un éveillé fou tout seul sans tes pouvoirs, n'y vas pas. Open Subtitles في المرة القادمة التي تذهب للقبض على وافد خارق مجنون بدون قواك لا تفعل ذلك.
    Je parle tout seul pour rester éveillé. Open Subtitles إنّي أتحدث بصوت مسموع للأشباح هنا لإبقاء نفسي يقظًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد