"être arraché" - قاموس فرنسي عربي
"être arraché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Les grille-pains étaient indestructibles à l'époque, sauf le fil électrique, abimé à force d'être arraché du mur chaque matin. | Open Subtitles | الآن، آلات التحميص كانت غير قابلة للتلاف، ماعدا الأسلاك. والتي كانت تعاني من النزع القوي من الجدار صباح كل يوم. |
Quand un esprit possédé regarde dans cette boite, il va être arraché de son corps hôte et envoyé directement en enfer. | Open Subtitles | عندما تُحتجز الروح المتملكة داخل هذا الصندوق, سيتم إنتزاعها من الجسد المُضيّف وتُرسل مُباشرةً إلى الجحيم. |
Tu n'es pas le seul à avoir vu ses parents se noyer, à vivre dans un orphelinat et à avoir vu son frère lui être arraché en hurlant. | Open Subtitles | أتظن أنك الطفل الوحيد بالعالم الذي شهد غرق أبواه؟ ثم أُدخلت لدار أيتام و بعد عدة أسابيع أخذوا أخاك رغماً عنه؟ |
Après m'être arraché les orbites et les avoir enfilées dans l'anus. | Open Subtitles | فقط بعد ان افقع مقلتي عيني واقوم بإدخالهما في شرجي |
Comme le corps régurgite les mets gâtés, l'impie doit être arraché du sein de l'honnête Dunsboro. | Open Subtitles | وكما يرتكب هذا الجسم الجرائم ويتعفن لحمه لابد على الشرير هذا أن يرحل من صميم قرية دنسبرو |
Tu dois être arraché, mec. 24 bières pour toi tout seul ? | Open Subtitles | لابد من انك ثمل للغاية،كيف شربت24 علبة لوحدك؟ |
L'homme qui vient d'être arraché à notre affection entretenait avec son pays, son peuple et, au-delà, avec le continent et tous les Africains, des rapports si profonds et particuliers que le vide qu'il laisse ne sera pas ressenti par les seuls Ivoiriens. | UN | هذا الرجل الذي تعلقت قلوبنا به وغاب عنا اﻵن، كانت تربطه ببلاده وبشعبه، وبما يتعداهما، بالقارة بأكملها وبجميع اﻷفارقة من الروابط العميقة والخاصة ما جعل الشعور بفقدانه لا يقتصر على شعب كوت ديفوار وحده. |
Il y a un élément criminel ici, et il a besoin d'être arraché à la racine. | Open Subtitles | لكن يجب ان يتم انتزاعه من الجذور |
Chaque membre se disloquant avant d'être arraché. | Open Subtitles | كلّ مفصل لكلّ طرف يُخلع قبل أن يمزّق |
- On peut toujours le faire à ta place, mais ton esprit n'aimera pas être arraché sans être prêt. | Open Subtitles | -مازلنا سنفعل ذلك من أجلكِ لكن وعيكِ لن يُفضّل أن يُنتَزَع من هناك بينما هو ليس مستعدًا لذلك |
Et il doit être arraché pendant qu'il bat encore. | Open Subtitles | ولابد أن ننتزعه من صدرها وهو لا يزال ينبض! |
C'est une bénédiction d'être arraché à jamais à cette maudite demeure. | Open Subtitles | إنها بركة أن نخرج للأبد من هذا المنزل |
être arraché à son monde et atterrir dans le vôtre. | Open Subtitles | بعد اقتلاعهِ من عالمه وزجّه في عالمكم |
Il a pu être arraché à la victime. | Open Subtitles | يمكن أن يكون قد إنفصل من الضحية. |
Au lieu de cela, le consentement doit être considéré comme le privilège le plus précieux d'un patient, auquel il ou elle peut choisir de renoncer, sur présentation d'un cas suffisamment convaincante. Le consentement ne doit pas être arraché, de la même manière qu'un billet de train tendu au contrôleur. | News-Commentary | إن موافقة المريض لابد أن يُنظَر إليها بدلاً من ذلك باعتبارها مِلكاً ثميناً للمريض، والذي قد يختار التنازل عنه، إذا كانت حجة الطبيب مقنعة بالقدر الكافي. ولا ينبغي لنا أن ننتزع الموافقة وكأنها تذكرة قطار يناولها المريض للمحصِل. |
Mon premier amour vient de m'être arraché par le père de mon ami. | Open Subtitles | لقد فقدت حبي أمام والد صديقي. |