ويكيبيديا

    "être victime de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحية
        
    Il y est souligné que le mineur délinquant peut lui-même être victime de traite et avoir été contraint à commettre l'infraction. UN وتشدد هذه الإجراءات على أن الطفل الجاني قد يكون في الواقع ضحية للاتجار بالأطفال أُجبر على ارتكاب الجريمة.
    L'auteur quant à lui considère être victime de violations des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    L'auteur quant à lui considère être victime de violations des articles 2, paragraphe 3, et de l'article 7 du Pacte. UN أما صاحب البلاغ فيعتبر أنه ضحية انتهاك حقوقه المكفولة بموجب الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 7 من العهد.
    Il affirme être victime de violations de ses droits de l'homme par la Trinité-et-Tobago. UN وهو يدﱠعي بأنه ضحية انتهاكات لحقوق اﻹنسان الخاصة به من جانب ترينيداد وتوباغو.
    Il affirme être victime de violations par la Jamaïque des articles 7 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه كان ضحية لانتهاك جامايكا للمادتين ٧ و ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme être victime de violations par la Lettonie des articles 2 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها كانت ضحية لانتهاكات من جانب لاتفيا للمادتين 2 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme être victime de violations par la Lettonie des articles 2 et 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها كانت ضحية لانتهاكات من جانب لاتفيا للمادتين 2 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime de violations, par la République de Chypre, des articles 2, 14, 17, 25 et 26 du Pacte. UN وهو يدَّعي أنه ضحية انتهاكات من جانب جمهورية قبرص للمواد ٢ و١٤ و١٧ و٢٥ و٢٦ من العهد.
    Il affirme être victime de violations par la Fédération de Russie des articles 14, paragraphe 1, et 15, paragraphe 1 du Pacte. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك الاتحاد الروسي للفقرة 1 من المادة 14 وللفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    Elle affirme être victime de violations par la France des articles 2, paragraphe 3, 14 et 18 du Pacte. UN وتؤكد أنها ضحية انتهاكات فرنسا للفقرة 3 من المادة 2 والمادتين 14 و18 من العهد.
    Il affirme donc être victime de discrimination, en violation de l'article 26 du Pacte. UN ويدعي من ثم أنه وقع ضحية للتمييز، على نحو يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    Il affirme donc être victime de discrimination, en violation de l'article 26 du Pacte. UN ويدعي من ثم أنه وقع ضحية للتمييز، على نحو يشكل انتهاكاً للمادة 26.
    En réalité n'importe quel pays pourrait être victime de l'action de mercenaires. UN فالوقائع تبين أن أي بلد يمكن أن يكون ضحية نشاط المرتزقة.
    Il prétend être victime de violations par la Jamaïque des articles 6, 7, 10 et 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يزعم أنه ضحية انتهاك جامايكا ﻷحكام المواد ٦ و ٧ و ٠١ و ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'auteur affirme être victime de violations de ses droits par le Zaïre. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك زائير لحقوقه كإنسان.
    Il affirme être victime de violations de ses droits par la Jamaïque. UN وهو يدعي بأنه ضحية انتهاكات جامايكا لحقوق اﻹنسان.
    Il affirme être victime de violations, par la Trinité-et-Tobago, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه ضحية انتهاك ترينيداد وتوباغو للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime de violation par la France des articles 9, 10, 14 et 17 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدﱠعي أنه ضحية لانتهاكات فرنسا للمواد ٩ و٠١ و٤١ و٧١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il affirme être victime de violations, par la Jamaïque, de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وهو يدعي أنه كان ضحية انتهاك جامايكا للمادة ١٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En Angola, le peuple continue d'être victime de souffrances et d'atrocités. UN ففي أنغولا، ما زال الشعب ضحية لمعاناة وفظائع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد