Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. | UN | وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم. |
Je suis heureux d'annoncer que le dixième étage a enfin choisi notre nouvel assistant et cette personne est assise juste ici. | Open Subtitles | سعيد أن أقول، أن الطابق العاشر قد إختار أخيراً مديرنا التنفيدي الجديد، وذلك الشخص يجلس هنا تماماً. |
Je suis étrangement heureux. Mes tétons ont cessé de brûler. | Open Subtitles | أعني, أنا سعيد بغرابة وتوقفت حلماتي عن التهابها |
Il nous manquera, mais nous sommes heureux de le voir rentrer dans son pays. | UN | لقد سعدنا بالعمل معه وسنفتقده، ولكننا سعداء لأنه سيعود إلى بلده. |
Excuse-toi de n'avoir pas pu être là, mais que tu serais heureux de reprogrammer pour demain. | Open Subtitles | قل أنك متأسف لأنك لن تستطيع الحضور لكن ستكون سعيدا لإعادة اللقاء بالغد |
Le Gouvernement brésilien était néanmoins heureux du succès de la visite. | UN | ومع ذلك، فإن حكومة البرازيل سعيدة بنجاح تلك الزيارة. |
Je suis très heureux qu'on puisse sortir ensemble ce soir. | Open Subtitles | أنا سعيد جداً لأستطاعتك أن تقضي الوقت الليلة |
Je suis heureux également de vous rencontrer. Et appeler moi Hank. | Open Subtitles | وأنا سعيد برؤيتك أيضاً ومن فضلك، نادني بـ هانك |
Estime-toi heureux que ton patron ne distribue pas des ananas. | Open Subtitles | . لتكون سعيد أن رئيسك لا يستورد الأناناس |
Je suis juste heureux de l'avoir fait avant mon audition. | Open Subtitles | .أنا سعيد بأنني أخبرتكَ بذلك قبل تجربة أدائي |
Mais t'es heureux maintenant, de retour dans le monde ? | Open Subtitles | لكن هل أنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟ |
Vous voulez être heureux pendant que vos amis pensent Vous êtes cool et ambitieux. | Open Subtitles | لأنك تريد أن تكون سعيد بينما يظن أصدقائك أنك رائع وطموح |
Nous sommes heureux d'en débattre aujourd'hui. | UN | ونحن سعداء للغاية إذ نراه مطروحا علينا اليوم. |
Nous sommes heureux de fournir le même service cette année. | UN | وسنكون سعداء بتقديم نفس هذه الخدمة هذا العام. |
Nous continuons dans cette voie et sommes heureux de noter que ce processus a commencé à donner des résultats. | UN | إننا نواصل هذا الاتجاه ونحن سعداء بأن نرى هذه العملية قد بدأت تأتي بنتائج مثمرة. |
Elle pensait que la personne derrière cette porte pourrait rendre ton père heureux pour le restant de ses jours. | Open Subtitles | كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره |
Ensemble, mari et femme doivent créer pour leurs enfants un milieu familial heureux, affectueux et protecteur. | UN | ويجب على فريق الرجل والمرأة معا تهيئة بيئة منزلية سعيدة ومحبة وراعية لأطفالهما. |
Et si je te disais que j'étais amoureux, que je n'avais jamais été plus heureux de toute ma vie et que j'allais me marier ? | Open Subtitles | ماذا إن أخبرتك بأني واقع في الحب و أني لم أكن بهذه السعادة طوال حياتي و أني على وشك الزواج |
Elle n'a profité à aucun peuple ni rendu un peuple plus heureux. | UN | وهي لم تنفع أي شعب ولم تجعل أي شعب أكثر سعادة. |
Ceci nécessite une bonne collaboration entre Genève et New York, et je suis heureux des engagements qui ont été pris dans ce sens. | UN | وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص. |
- Soyez heureux qu'ils n'aient pas détruit toute cette chose. | Open Subtitles | كونا سعيدين أنّهما لم يدمرا هذا الشيء بأكمله. |
Je suis donc tout aussi heureux que reconnaissant de pouvoir le faire aujourd'hui. | UN | لذلك أشعر بالسعادة وأشعر بنفس القدر بأن من واجبي أن أشارك فيه. |
D'abord, faire que les écoles soient des lieux sans discrimination, où élèves et enseignants se sentent heureux et en sécurité. | UN | أولاً، أن تكون المدارس أماكن يشعر فيها الطلاب والمعلمون والمعلمات بسعادة وأمان. وأن تكون المدارس خالية من التمييز. |
Je suis heureux que quelqu'un est heureux de me rendre heureux. | Open Subtitles | فأنا سعيدٌ لأنه أحدهم يشعر بسعادةٍ لأنه جعلني سعيدًا |
À une époque, mon mari et moi, nous étions très heureux. | Open Subtitles | كان هناك وقت كنت أنا وزوجي سعيدان فيه للغاية |
Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. | Open Subtitles | التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد |
Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
Nous sommes heureux de voir que le présent rapport confirme la bonne coopération générale de la Croatie avec le TPIY. | UN | ويسعدنا أن التقرير الحالي أكد تعاون كرواتيا الجيد بوجه عام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |