Mes yeux... voient des autoroutes, de l'étalement urbain, des Big Macs sous la tour Eiffel. | Open Subtitles | وعيني ترى الطرق السريعه, والزحف العمراني الكثير من الأشياء تحت برج ايفل |
Ce qui m'a donné le plus de mal, c'est la tour Eiffel ou Concorde? | Open Subtitles | ما الذي اخد وقت اكثر؟ برج ايفل ام الكونكورد ؟ |
J'ai failli crier quand on est passés devant la tour Eiffel. | Open Subtitles | أنا تقريبا صرخت عندما كنا قاد من قبل برج ايفل. |
Si on veut voir la tour Eiffel, on peut prendre un avion quand on veut. | Open Subtitles | إذا اردنا رؤية برج إيفل يمكننا الصعود علي متن طائرة متي رغبنا |
j'avaisespérégrimperau sommet de la tour Eiffel, maislesNaziavaientfermé il pendant l'occupation, etildevaitrouvrirencore. | Open Subtitles | كنت آمل أن أصعد أعلى برج إيفل ولكن النازيين أغلقوه أثناء الاحتلال ولم يتم إعادة فتحه بعد |
Mais tu ne nous vois pas face à la tour Eiffel. | Open Subtitles | لكن لا، أنت لا ترانا مشتركين في السرير مع برج أيفلِ في النافذة |
Quand la tour Eiffel est née, beaucoup dirent que c'était horrible. | Open Subtitles | عندما تم بناء برج إيفيل لأول مرة الكثير قال عليه مسخ من الصلب مازال هكذا |
J'adorerai vous faire visiter la tour Eiffel. | Open Subtitles | لتنظيف بعض الاشياء سأكون مسرورة ان اريتك برج ايفيل |
Et tu sais, je l'ai même embrassée au sommet de la tour Eiffel ! | Open Subtitles | وكما تعلمين قمت بتقبيلها في قمة برج ايفل |
Mon dieu, ou la tour Eiffel est à un jet de pierre d'une gondole vénitienne. | Open Subtitles | الله، حيث برج ايفل هو على مرمى حجر من جندول البندقية |
Je veux tomber accidentellement de la tour Eiffel car les trois hommes et tous les orgasmes, c'était trop. | Open Subtitles | اريد ان اموت بحادثة وقوع من برج ايفل بسبب الرجال الثلاثة و تعدد النشوات كانوا كثيرا علي |
Mais j'aimerai aller voir la tour Eiffel à un moment donné si ça te dérange pas. | Open Subtitles | أنا أريد وعلى كل حال أن نذهب وأرى برج ايفل في أحد الأوقات اذا كان هذا ممكناً |
Trucs d'école. Comme la tour Eiffel, qui est tres belle d'ailleurs. | Open Subtitles | أشياء مدرسية , لقد كانت مثل برج ايفل , إنه جميل |
Si on garde à l'esprit que Paris a la tour Eiffel et Rome, le Colisée. | Open Subtitles | وبطبيعة الحال علينا الوضع بالإعتبار أن باريس فيها برج ايفل وروما فيها مدرج الكوليزيم |
Bien sûr, je vois toujours la tour Eiffel de ma chambre. | Open Subtitles | وطبعا لم أرى غير برج ايفل من شباك غرفتي في الفندق. |
Pourquoi aller sur la tour Eiffel, la nuit ? | Open Subtitles | لماذا أي شخص يريد أن يرتفع في برج ايفل في الليل، لا أستطيع أن أفهم. |
J'ai mangé au sommet de la tour Eiffel tandis que les lumières brillaient comme un millier d'étoiles. | Open Subtitles | على قمة برج إيفل حيث تلمع الأضواء كآلاف النجوم |
Je me souviens avoir escaladé la tour Eiffel et parcouru les Champs-Élysées. | Open Subtitles | أتذكر تسلق برج إيفل والمرور من أسفل الشانزليزييه |
Et si tu choisis mon frère, tu choisis son côte de la tour Eiffel pour toujours et encore plus. | Open Subtitles | وإذا قُمتي بإختيار أخي ، فأنتِ تختارين جانبه من برج إيفل للأبد |
Elle a dit qu'elle avait peur de ramener sa tour Eiffel dans le bus. | Open Subtitles | حسناً, قالت إنّها كانت عصبية. بشأنْ أخذها برج إيفل الخاص بها في الحافلة. |
J'ai mangé des escargots puis j'ai vomi dans l'ascenseur de la tour Eiffel et me suis mis à pleurer. | Open Subtitles | أكلت عبوة طعام و بعد ذلك أستفرغتُها في المصعدِ في برج أيفلِ وبَدأَتُ بالبكاء. |
La tour Eiffel. | Open Subtitles | بالحفر للبحث عن الأهرامات في مصر هم لا يبحثون عن برج إيفيل |
Ce n'est qu'une photo de la tour Eiffel. Le courrier est abondant. | Open Subtitles | هذه صورة برج ايفيل لديه مراسلات قليلة هنا |