En faites, je suis sur le point de vous montrer comment elle s'applique à l'aéronautique. | Open Subtitles | في الواقع، أنا على وشك أن تظهر لك كيف ينطبق إلى الطيران. |
Il y a deux jours, cet homme était un pilote expérimenté avec un diplôme d'ingénieur aéronautique. | Open Subtitles | مند يومين، كان هذا الرجل طياراً خبيراً و معه شهادة في هندسة الطيران |
Des échanges dans le domaine de l'apprentissage ont été conclus entre le cluster aéronautique hongrois et l'Union française des métiers industriels. | UN | وأجريت عمليات تبادل في مجال التعليم بين مجموعة الطيران المجرية والاتحاد الفرنسي للمهن الصناعية. |
Conseils météorologiques et en matière d'aéronautique à l'intention des différentes missions du Département des opérations de maintien de la paix, au moyen de la publication de rapports individuels sur tous les vols | UN | توفير التوجيه في مجال الملاحة الجوية وإسداء المشورة بشأن الأرصاد الجوية لجميع العمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال إصدار تقارير منفردة بشأن جميع الرحلات الجوية |
En outre, un cadre technique général régissant les utilisations potentielles futures des satellites commerciaux en vue de la fourniture de services de sécurité aéronautique a été établi. | UN | وعلاوة على ذلك، وضع اطار تقني عام يحكم الاستخدام المحتمل في المستقبل للنظم الساتلية التجارية من أجل توفير خدمات سلامة الملاحة الجوية. |
L'Institut national indonésien de l'aéronautique et de l'espace a apporté son soutien à ces travaux. | UN | هذا، وقدّ وفّر المعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء الدعم لهذا العمل. |
Indépendamment de la procédure choisie, l'Organisation n'invite que des fournisseurs présélectionnés sur les plans technique et commercial et satisfaisant aux normes de sécurité aéronautique des Nations Unies. | UN | وبغض النظر عن منهجية طلب العروض المختارة، توجه المنظمة الدعوة فقط للبائعين المؤهلين مسبقا من الناحيتين التقنية والتجارية الذين يستوفون معايير الأمم المتحدة لسلامة الطيران. |
À ce jour, sept modules ont été mis au point et peuvent être obtenus par les membres de la communauté aéronautique civile internationale. | UN | واكتملت حتى هذا التاريخ سبع من المجموعات التدريبية وهي مطروحة للبيع والتوزيع في أوساط الطيران المدني الدولي. |
Un module de formation pour les vérificateurs nationaux est également en cours d'élaboration afin d'aider à la mise en oeuvre du programme de vérification de la sécurité aéronautique. | UN | ويتم أيضا إعداد مجموعة لتدريب المراجعين الوطنيين لمساعدتهم على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران. |
Ce projet fait suite à un rapport préparé en 1994 par des experts en aéronautique à l'intention de la Port Authority. | UN | ويستند هذا المشروع إلى تقرير من إعداد خبراء الطيران في هيئة الموانئ في عام 1994. |
Les syndicats formés depuis longtemps déjà par les travailleurs de l'industrie aéronautique, le personnel navigant de l'aviation civile et les contrôleurs aériens, ainsi que par les employés des communications, sont toujours en activité. | UN | بل يوجد عدد من النقابات المنشأة منذ وقت طويل تعمل في هذين القطاعين؛ وتوجد نقابات للعاملين في مجال الملاحة، ولموظفي رحلات الطيران المدني، ولمراقبي حركة الطيران، وللعاملين في مجال الاتصالات. |
L’aéroport est un centre régional d’activité aéronautique qui sert de base d’opérations à la Continental Micronesia, le transporteur régional. | UN | وهذا المطار محور للطيران الإقليمي، وقاعدة لعمليات شركة ميكرونيزيا انتركونتيننتال، وهي شركة الطيران الإقليمية. |
Les objectifs majeurs de la sécurité aéronautique poursuivent, en principal : | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية لأمن الطيران فيما يلي: |
La manière dont la Commission a traité les accords de partage de code dans l'industrie aéronautique peut présenter un intérêt pour les autorités chargées de la concurrence dans d'autres pays en développement. | UN | وقد تكون معالجة لجنة المنافسة لاتفاقات تقاسم الرموز في صناعة الطيران مهمة لسلطات المنافسة في بلدان نامية أخرى. |
Le Laboratoire aérospatial national (NLR) est un établissement de recherche spécialisé dans les domaines de l'aéronautique et des technologies spatiales. | UN | أما المختبر الوطني للفضاء الجوي فهو منشأة بحثية متخصصة في ميدان الملاحة الجوية وتكنولوجيا الفضاء. |
Ce faisant, il accorde une attention particulière à la participation d'autres services nationaux comme l'Autorité aéronautique et les opérateurs aériens. | UN | وفي هذا السياق، أولي اهتمام خاص بمشاركة كيانات وطنية أخرى، وهي هيئة الملاحة الجوية والعاملون في المجال الجوي. |
M. A. Pavlovic, Chef de la Section de l'information aéronautique et des cartes aéronautiques, Direction de la navigation aérienne | UN | السيد أ. بافلوفيتش، رئيس قسم معلومات ورسوم الملاحة الجوية، مكتب الملاحة الجوية |
Institut ibéro-américain du droit aéronautique et de l'espace et de l'aviation commerciale | UN | المعهد الأيبيري الأمريكي لقانون الملاحة الجوية والفضاء والطيران التجاري |
Ce sommet a marqué la poursuite de la coopération du Bureau avec l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique. | UN | وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية. |
Ce sommet a marqué la poursuite de la coopération du Bureau avec l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique. | UN | وواصل مؤتمر القمة تعاون المكتب مع المعهد الأمريكي للملاحة الجوية والفضائية. |
Il y a une boîte d'aéronautique dans ses contacts. | Open Subtitles | كان هناك شركة طيران في قائمة الإتصالات بهاتفه |
Université de Rome " La Sapienza " , Faculté de génie aéronautique, électrique et énergétique | UN | جامعة روما " لاسابيينـزا " ، قسم الهندسة الملاحية الجوية والكهربائية والطاقويَّة |
L'Agence aéronautique nationale doit cependant se tenir informée de ces évolutions afin de recenser aussi bien les possibilités de s'acquitter plus efficacement de ses responsabilités institutionnelles que toute menace qui pourrait peser sur la sécurité nationale. | UN | ورغم ذلك فعلى الخدمة الجوية الوطنية مسؤولية عن أن تواكب تلك التطورات بغية استبانة فرص الاضطلاع بمسؤولياتها المؤسسية بفعالية أكبر وأيضا استبانة أي مخاطر على الأمن الوطني قد تنشأ. |
Toutes les précautions sont prises pour garantir la sécurité du trafic aérien civil pendant les activités des appareils de l'État turc dans l'espace aérien international, où l'organisme responsable de l'aviation civile de la République turque de Chypre-Nord est le seul organe compétent pour la fourniture de services de trafic aérien et d'information aéronautique. | UN | وجميع الاحتياطات متخذة من أجل تأمين سلامة الحركة الجوية للطيران المدني خلال أنشطة الطيران التي تقوم بها الدولة التركية داخل المجال الجوي الدولي الذي تعد فيه هيئة الطيران المدني التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص السلطة الوحيدة المختصة بتوفير خدمات المعلومات للحركة الجوية والملاحة الجوية. |
Leur rôle a été important, par exemple, dans le développement d'entreprises du secteur aéronautique comme Boeing, Airbus et Embraer. | UN | وقد اضطلعت المشتريات الحكومية بدور مهم، على سبيل المثال، في تطوير صناعة الطائرات كشركات بوينغ وإيرباص وامبراير. |
Un plan de travail sera élaboré et examiné par la Commission des systèmes de base et la Commission de météorologie aéronautique de l'OMM. | UN | وستضع لجنة النظم الأساسية ولجنة الأرصاد الجوية الخاصة بالملاحة الجوية التابعة للمنظمة خطة عمل وستناقشانها. |