Selon celles-ci, ses parents, sa sœur aînée et ses frère et sœur cadets vivent au Burundi. | UN | فحسب هذه الإفادات، فإن والديها وشقيقتها الكبرى وشقيقتها الصغرى وشقيقها الأصغر يعيشون في بوروندي. |
Selon celles-ci, ses parents, sa sœur aînée et ses frère et sœur cadets vivent au Burundi. | UN | فحسب هذه الإفادات، فإن والديها وشقيقتها الكبرى وشقيقتها الصغرى وشقيقها الأصغر يعيشون في بوروندي. |
Là, ils avaient été rejoints par leur soeur aînée, qui leur avait donné des passeports nigérians et des billets d’avion. | UN | والتقتهما في المطار أختهما الكبرى التي زودتهما بجوازي سفر من نيجيريا وتذكرتين للسفر جوا. |
L'aînée livre l'eau au marché, la cadette cire les chaussures. | Open Subtitles | الكبيرة تورد الماء الى السوق, والصغيرة تلمع احذية |
La famille immédiate et, en particulier, la sœur aînée, les autres enfants et les grands-parents s'occupent des cadets. | UN | ويشترك أفراد الأسرة القريبون، ولا سيما البنت والأطفال الأكبر والأجداد في رعاية الأطفال الأصغر. |
Seul leur fils aîné pouvait recueillir ces biens ou, en l'absence de fils, leur fille aînée. | UN | ولم يكن يحق وراثة هذه الممتلكات سوى لابنهما البكر أو، إذا لم يكن لديهما ابن، فلابنتهما البكر. |
L'auteur mentionne la fois où le juge auxiliaire a accompagné un autre représentant du tribunal de district pour aller chercher sa fille aînée à l'école. | UN | وتشير صاحبة الرسالة إلى واقعة اصطحب فيها القاضي المساعد ممثل المحكمة المحلية لخطف ابنتها الكبرى من مدرستها. |
La mère se livrait à la prostitution au domicile même et il est à craindre que la fille aînée ait subi des abus sexuels. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
La mère se livrait à la prostitution au domicile même et il est à craindre que la fille aînée ait subi des abus sexuels. | UN | هذا فضلاً عن أن الأم تمارس البغاء في منزلها، ويخشى أن تكون الابنة الكبرى قد تعرضت للاعتداء الجنسي. |
C'est mon univers, et en ce moment, il s'effondre, parce que mon aînée me préfère sa belle-mère. | Open Subtitles | هذا هو عالمي وحاليا، فإن هذا العالم ينهار لأن إبنتي الكبرى تفضل التسكع مع زوجة أبيها |
En tant que sœur aînée, tu devrais lui faire confiance et être assez généreuse pour respecter ça. | Open Subtitles | وكشقيقتها الكبرى عليك أن تكوني واثقة وكريمة بما يكفي لتحترمي ذلك. |
C'est arrivé à la sœur aînée de JFK, Rosemary. | Open Subtitles | حدث ذلك للأخت الكبرى لجون كينيدي، روزماري |
Lucilla était la grande sœur de Commode, de 12 ans son aînée. | Open Subtitles | كانت لوسيلا شقيقة كومودوس الكبرى و كانت تكبره ب 12 عاما |
Étrangement, il semble qu'elle ait pensé qu'étant donné qu'elle était la sœur aînée de Commode, | Open Subtitles | من الغريب أنها فكرت أنها بصفتها شقيقة كومودوس الكبرى |
D'autres enfants étaient nés, mais cette fille aînée n'avait jamais été considérée comme faisant partie de la nouvelle famille. | UN | وولد أطفال آخرون، ولكن الكبيرة لم تُعامل أبداً كجزء من الأسرة الجديدة. |
Et traitez la vendeuse du marché comme votre mère ou votre sœur aînée. | Open Subtitles | وعاملوا البائعة فى السوق كما تعاملون أمكم أو أختكم الكبيرة. |
Mes parents et ma sœur aînée ont été tués dans un accident de voiture quand j'avais dix ans. | Open Subtitles | والدي وأختي الكبيرة ماتوا في حادث سيارة وأنا في العاشرة |
Pas celle qui s'est chiée dessus, mais ma sœur aînée. | Open Subtitles | ليس الأخت التي تغوّطت في ثيابها، بل أختي الأكبر. |
Stefan, voici Freya, ma toute nouvelle soeur aînée. | Open Subtitles | قصة طويلة. ستيفان، وهذا هو فريا، بلدي العلامة التجارية الجديدة شقيقة الأكبر سنا. |
Mon aînée a eu 30 ans, elle multiplie les passades. | Open Subtitles | إبنتي البكر بلغت الثلاثين للتو ولديها سلسلة من الحبايب السيئين |
Il est venu à la fête avec une Blanche de 30 ans son aînée. | Open Subtitles | أتى للحفلة مع امرأة ببشرة بيضاء تفوقه سناً بثلاثون عاماً |
Arrêtez, on a assez ri! Je dois parler à votre aînée. | Open Subtitles | لا تضحكينا مرة أخري جويس علي أية حال أريد التحدث مع الكبري |
Je sais qu'elle est un peu dérangée, mais c'est notre dernière aînée vivante. | Open Subtitles | أعلم أنّها معتوهة قليلًا لكنّها آخر حكيمة حيّة |
Sara Cristina Chan Chan était la fille aînée de Jorge Eduardo Chan Chan Jiménez et María Juana Antonia Medina. | UN | وكانت سارة كريستينا تشان تشان هي كبرى بنات خورخه ادواردو تشان تشان خيمينيس وماريا خوانا أنطونيا ميدينا. |