Le projet de décision a été adopté à l'unanimité par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. | UN | اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر باﻹجماع. |
Le troisième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع. |
Le quatrième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت الفقرة الرابعة من الديباجة باﻹجماع. |
Le cinquième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت الفقرة الخامسة من الديباجة باﻹجماع. |
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 15 juin suivant. | UN | وأقر المشروع واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l'unanimité par les présidents. | UN | وقد اعتمد الرؤساء هذا التقرير، بصيغته المعدلة أثناء الاجتماع، وذلك باﻹجماع. |
Le rapport, tel qu'il a été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité des membres du Comité. | UN | واعتمدت اللجنة باﻹجماع هذا التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات. |
Le rapport, tel qu’il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l’unanimité. | UN | واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات. |
Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات. |
Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l'unanimité par les présidents. | UN | وفي أثناء الاجتماع اعتمد الرؤساء التقرير باﻹجماع بصيغته المعدلة. |
Le communiqué a été adopté à l'unanimité par tous les participants présents. | UN | وقد اعتمد البيان باﻹجماع من قِبل جميع المشاركين الحاضرين. |
Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. | UN | واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات. |
Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l’unanimité. | UN | وقد تم باﻹجماع اعتماد التقرير بصيغته المعدلة في سياق الاجتماع. |
Le rapport, tel que modifié au cours du débat, a été adopté à l’unanimité. | UN | وقد اعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بصفته المعدلة أثناء المناقشات. |
Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l’unanimité. | UN | واعتمد التقرير باﻹجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع. |
37. Le présent rapport a été adopté à l'unanimité par le Groupe intergouvernemental le 3 novembre 1993. | UN | ٣٧ - اعتمد الفريق الحكومي الدولي هذا التقرير باﻹجماع في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
Le paragraphe 1 du dispositif a été adopté à l'unanimité. | UN | اعتمدت الفقرة ١ من المنطوق باﻹجماع. |
Le paragraphe 2 du dispositif a été adopté à l'unanimité. | UN | اعتمدت الفقرة ٢ من المنطوق باﻹجماع. |
Le paragraphe 3 du dispositif a été adopté à l'unanimité. | UN | اعتمدت الفقرة ٣ من المنطوق باﻹجماع. |
Le paragraphe 4 du dispositif a été adopté à l'unanimité. | UN | اعتمدت الفقرة ٤ من المنطوق باﻹجماع. |
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité le 15 juin et promulgué le 21 juin suivant. | UN | وأقر مشروع القانون واعتمد بالإجماع في 15 حزيران/يونيه ونشر في الحادي والعشرين من الشهر نفسه. |
Le Groupe m'a demandé de vous soumettre, en son nom, le présent rapport, qui a été adopté à l'unanimité. | UN | وطلب مني الفريق أن أوافيكم باسمه بهذا التقرير، الذي اعتُمد بالإجماع. (توقيع) مايكل هاسناو |