ويكيبيديا

    "a été déclaré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أُعلن
        
    • وأعرب عن رأي مفاده
        
    • وقد أعلنت
        
    • وقد أعلن
        
    • تم إعلان
        
    • وقد أُعلنت
        
    • تم اﻹبلاغ عن
        
    • وأعلنت المحكمة
        
    • وأُعلن عن
        
    • وأُعلنت
        
    • تم الاعلان
        
    Certaines ONG coopèrent avec sept hôpitaux, dont l'un a été déclaré hôpital modèle. UN وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مع سبعة مستشفيات من بينها واحد أُعلن بالفعل أنه مستشفى نموذجي.
    Le quatrième Palestinien a été déclaré cliniquement mort aujourd'hui. UN أما الفلسطيني الرابع فقد أُعلن اليوم وفاته إكلينيكيا.
    Il a été déclaré à ce sujet que les rapports futurs sur le choix des priorités devraient traiter plus en détail de cet élément. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل.
    Un état d'urgence a été déclaré dans plusieurs régions des Îles Salomon, à la suite d'une pénurie alimentaire causée par des catastrophes naturelles. UN وقد أعلنت حالة للطوارئ في مختلف أجزاء جزر سليمان بسبب حالات نقص الغذاء الناجمة من الكوارث الطبيعية.
    L'an 1991 a été déclaré Année de l'enfant maldivien. UN وقد أعلن عام 1991 بوصفه عام الطفل الملديفي.
    On a tiré 12 fois sur lui, et il a été déclaré légalement mort. Open Subtitles لقد أصاب هذا الرجل 12 مرة، و تم إعلان موته رسمياً.
    L'état d'exception a été déclaré en vue de protéger la population, puis levé au terme d'une semaine. UN وقد أُعلنت حالة الطوارئ بغية حماية السكان ثم رُفعت بعد أسبوع واحد.
    Type A — Le transfert a été déclaré aussi bien par l'exportateur que l'importateur et le nombre d'équipements est le même; UN النوع ألف - تم اﻹبلاغ عن عملية النقل من جانب كل من الدولة المصدرة والدولة المستوردة، وتطابق عدد البنود في البيانين؛
    M. Ismonov a été déclaré coupable sur la base d'éléments de preuve extorqués par la torture. UN فقد أُعلن أنه مذنبٌ على أساس أدلة انتزعت بالتعذيب.
    Comme l'indique ce décret, le moratoire a été déclaré à l'occasion du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme et a été inspiré par des idéaux d'humanisme, de bonté et de justice. UN وطبقا لما جاء في هذا المرسوم، أُعلن هذا الوقف الاختياري بمناسبة الاحتفال بالذكرى الخمسين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وبوحي من المثل العليا ألا وهي الإنسانية والرأفة والإنصاف.
    Ainsi, il a été déclaré qu'à l'instar des islamistes le parti au pouvoir, pourtant attaché à la laïcité, avait organisé une campagne électorale utilisant des symboles de l'Islam tels le Coran et le voile. UN ومن ثم، فقد أُعلن أن الحزب الحاكم، رغم تمسكه بالعلمانية، نظم حملة انتخابية استخدم فيها، على غرار الإسلاميين، رموزا إسلامية مثل القرآن والحجاب.
    Le programme national de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion a été déclaré achevé en juillet 2009 et la Commission Vérité et réconciliation a publié son rapport final en décembre. UN وفي تموز/يوليه 2009، أُعلن عن اكتمال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والتأهيل، وفي كانون الأول/ديسمبر أصدرت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة تقريرها الختامي.
    Il a été déclaré que les dispositions du Règlement intérieur de l'Assemblée générale régissant les questions administratives et budgétaires étaient claires. UN وأعرب عن رأي مفاده أن النظام الداخلي للجمعية العامة الذي يحكم المسائل الإدارية ومسائل الميزانية واضح.
    Il a été déclaré à ce sujet que les rapports futurs sur le choix des priorités devraient traiter plus en détail de cet élément. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للتقارير المقدمة في المستقبل عن تحديد الأولويات أن تتطرق لهذا الجانب بتفصيل.
    En effet, le maori a été déclaré langue officielle en Nouvelle-Zélande en 1987 et le Gouvernement reconnaît que sa survie dépend de l'attention qui continuera de lui être accordée. UN وقد أعلنت اللغة الماورية فعلا لغة رسمية في نيوزيلندا عام ١٩٨٧ وتعترف الحكومة بأن بقاء هذه اللغة يتوقف على ما سيُولى لهذه اللغة من اهتمام مستمر.
    L'homme qui avait reçu le Prix Nobel pour avoir été le principal partenaire du processus de paix avec ses homologues israéliens en 1974 a été déclaré persona non grata par le gouvernement de Sharon et le gouvernement Bush. UN وقد أعلنت حكومة شارون وإدارة بـــوش أن ذلك الرجل الــذي حصل على جائـــزة نوبـــل لأنـــه كان شريكا رئيسيا فـــي عملية السلام مــع نظرائـــه الإسرائيليين في عام 1974 رجل غير شعبي.
    Ce qui précède a été déclaré lors des séances que la Grande Commission a tenues les 13 et 14 septembre 1995. UN وقد أعلن ما تقدم في جلستي اللجنة الرئيسية المعقودتين يومي ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Le Yémen qui a été déclaré exempt de poliomyélite en 2008 mène régulièrement des campagnes de vaccination. UN فقد تم إعلان خلو اليمن من مرض شلل الأطفال في عام 2008، كما ينظم البلد حملات دورية لتحصين الأطفال.
    Arafat Khawaja a été déclaré mort à son arrivée à l'hôpital et Mohamed Khawaja est décédé quelques jours après. UN وقد أُعلنت وفاة عرفات خواجة لدى الوصول إلى المستشفى فيما توفي محمد الخواجة بعد أيام قلائل.
    Type D — Le transfert a été déclaré uniquement par l'exportateur ou l'importateur, étant donné que l'autre partie n'a pas participé au Registre. UN النوع دال - تم اﻹبلاغ عن عملية النقل من جانب الدولة المصدرة أو الدولة المستوردة فقط، حيث أن الطرف اﻵخر غير مشترك في عملية السجل.
    Il n'y a pas eu appel du jugement et ce dernier a été déclaré exécutoire par le tribunal d'instance le 19 juin 1996. UN ولم يُطعن في الحكم، وأعلنت المحكمة الأدنى درجة أن هذا الحكم واجب الإنفاذ في 19 حزيران/يونيه 1996.
    Le recours administratif qu'il a présenté contre cette décision a été déclaré irrecevable par décision du 9 octobre 1996. UN وأُعلن عن عدم قبول طعنه الإداري في هذا القرار، بموجب القرار المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    Leur appel à l'action a été déclaré document final du Sommet. UN وأُعلنت الدعوة إلى العمل الصادرة عنهم واحدة من الوثائق الختامية.
    May Conner a été conduite à l'hôpital Mount Sinaï où son décès a été déclaré. Open Subtitles ذات ال 95 عاما كونر اصطحبت في سيارة اسعاف الى مشفى سيناء حيث تم الاعلان عن موتها فور الوصول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد