Il a été financé par la Banque mondiale et le PNUD. | UN | وتم تمويل هذا البرنامج من البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Un tiers de cette somme, équivalant à 14 578 900 dollars, a été financé au moyen de contributions volontaires versées par le Gouvernement chypriote, et un montant de 6,5 millions de dollars a été financé par le Gouvernement grec. | UN | وتم تمويل ثلث الاعتماد، ما يعادل 900 578 14 دولار، بتبرعات من حكومة قبرص، ومولت حكومة اليونان مبلغ 6.5 ملايين دولار. |
Le montant de 1,1 milliard de dollars consacré à l'Amérique latine a été financé à hauteur de 71 % au moyen de ressources locales. | UN | ومن بين مجموع النفقات البالغ 1.1 بليون دولار التي أنفقت في أمريكا اللاتينية، تم تمويل 71 في المائة من الموارد المحلية. |
Pour ce domaine d'intervention, un total de 25 projets a été financé pour un montant total de 1 614 013,83 euros. | UN | وجرى تمويل ما مجموعه 25 مشروعا لهذا المجال من التدخل بمبلغ إجمالي قدره 013.83 614 1 يورو. |
Ce programme a été financé par le Fonds des Nations Unies pour la consolidation de la paix et exécuté par le BINUCSIL. | UN | وقد مول هذا التدريب المشترك صندوق بناء السلام ويسره مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون. |
Le résultat est un déficit de 15,8 millions de dollars pour 2012, qui a été financé sur les réserves de l'année précédente. | UN | وأدى ذلك إلى عجز قدره 15.8 مليون دولار لعام 2012. وتم تمويل هذا العجز من الاحتياطيات المتراكمة من السنة السابقة. |
Le gros des travaux de remise en état des logements a été financé au titre du Programme pour la mise en oeuvre de la paix, qui, au 30 juin 1995, avait reçu 31,2 millions de dollars à cet effet. | UN | وتمﱠ تمويل القسم اﻷكبر من استصلاح المآوي في إطار برنامج تطبيق السلام، الذي كان قد تلقﱠى ما مجموعه ٣١,٢ مليون دولار لهذا الغرض حتى منتصف عام ١٩٩٥. |
Au titre de ce projet, un poste d'agent d'appui au programme de la classe P-2 a été financé de janvier à mars 2000. | UN | وتم تمويل وظيفة مسؤول عن دعم البرامج بدرجة ف-2 في إطار هذا المشروع في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2000. |
Ce projet a été financé par l'Union européenne, par le biais de l'Agence européenne de reconstruction. | UN | وقد تم تمويل المشروع من الاتحاد الأوروبي من خلال الوكالة الأوروبية للتعمير. |
Situé à Khan Younis, l’hôpital a été financé par la Communauté européenne et des donateurs européens bilatéraux. | UN | وقد تم تمويل المستشفى الذي يقع في خان يونس، من جانب الجماعية اﻷوروبية والمانحين اﻷوروبيين الثنائيين. |
Le plan d'intervention régionale couvrant les six mois écoulés a été financé à 88 %. | UN | وقد تم تمويل ما نسبته 88 في المائة من خطة الاستجابة الإقليمية للأشهر الستة السابقة. |
Ce montant a été financé au moyen de fonds prélevés sur le montant des crédits ouverts aux fins du transport. | UN | وجرى تمويل هذا المبلغ من مخصصات شحن معتمدة. |
Ce montant a été financé au moyen de fonds prélevés sur le montant des crédits ouverts aux fins du transport. | UN | وجرى تمويل هذا المبلغ من مخصصات شحن معتمدة. |
Ce personnel a été financé à même le budget ordinaire. | UN | وجرى تمويل هؤلاء الموظفين من الميزانية العادية. |
Le rapport combiné mis à jour a été financé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. | UN | وقد مول هذا التقرير المشترك المستكمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
Le Programme a été financé presque exclusivement au moyen de ressources extrabudgétaires, bilatérales ainsi que multilatérales. | UN | ومول البرنامج كله تقريباً من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية، الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Il a été financé par les Gouvernements de l'Australie, de l'Espagne, des États-Unis, de la Nouvelle-Zélande et de la Norvège. | UN | ومولت حلقة العمل حكومات إسبانيا وأستراليا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Jusqu'à présent, le Groupe de la continuité des opérations a été financé en vertu du pouvoir discrétionnaire conféré au Secrétaire général par la résolution 60/283 de l'Assemblée générale. | UN | 5 - وحتى الآن، جرى تمويل الأنشطة الأولية لوحدة استمرارية تصريف الأعمال في حدود السلطة التقديرية التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام في قرارها 60/283. |
Le contrat a été financé à plus de 400 000 dollars par le Bureau des affaires insulaires du Département de l'intérieur des États-Unis. | UN | وجاء تمويل العقد الذي يفوق 000 400 دولار من مكتب شؤون الجزر التابع لوزارة الداخلية للولايات المتحدة. |
Le budget du projet, d'un montant de 36 millions de dollars, a été financé par la Municipalité métropolitaine de Lima et la Banque interaméricaine de développement. | UN | وقام بتمويل ميزانية المشروع البالغة 36 مليون دولار بلدية ليما المتروبولية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
77. Le paiement par l'Iraq des pièces fournies par la société a été financé suivant un accord de prêt. | UN | 77- وقد موِّل المبلغ الذي دفعه العراق مقابل الأجزاء التي وردتها الشركة عملا باتفاق على قرض. |
Le projet a été financé par le PNUE, le PNUD, le FEM et l'Union postale universelle. | UN | وقام بتمويل المشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج الإنمائي، ومرفق البيئة العالمية، والاتحاد البريدي العالمي. |
Ce projet a été financé par le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est, l'Agence canadienne pour le développement et l'Agence française intergouvernementale, et le Ministère du travail et de la protection sociale en a assuré la coordination. | UN | وتولى تمويل هذا المشروع ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا، والوكالة الكندية للتنمية، والوكالة الفرنسية الحكومية الدولية، كما تولت وزارة العمل والحماية الاجتماعية تنسيقه. |
Il a été financé grâce à des contributions volontaires du Gouvernement allemand. | UN | وتم تمويلها بتبرعات من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية. |