Il a été fondé en 1933 afin de promouvoir la liberté, la dignité humaine et l'autonomie. | UN | وقد تأسست في عام 1933 بالتعهد بالحفاظ على الحرية والكرامة الإنسانية والاعتماد على الذات. |
Le Comité de coordination du service volontaire international (CCIVS) a été fondé en 1948 sous les auspices de l'UNESCO. | UN | تأسست لجنة تنسيق الخدمات التطوعية الدولية في عام ١٩٤٨ تحت سلطة اليونيسكو. |
Le Conseil a été fondé en 1980 et sa charte et ses statuts ont été approuvés par les Assemblées générales quadriennales en 2010. | UN | وقد تأسس المجلس عام 1980، وله ميثاق ولوائح داخلية أقرتها الجمعيات العامة التي تعقد مرة كل أربع سنوات في عام 2010. |
Le Conseil a été fondé en 1987 et s'est rapidement étendu dans le monde entier. | UN | تأسس المجلس عام 1987 وسرعان ما انتشر في أنحاء العالم. |
Le Conseil de sécurité a été fondé sur la reconnaissance de la responsabilité et du rôle particulier de certains d'entre nous et j'y souscris pleinement. | UN | فقد أُسس مجلس الأمن على أساس التسليم لبعض أعضائنا بمسؤولية خاصة ودور خاص، الأمر الذي أؤيده تأييداً كاملاً. |
Le club a été fondé par les barons du tabac en 1890... pour avoir un lieu où fuir leur femme. | Open Subtitles | النادي أسس من قبل بارونات التبغ في 1980 لذا هم سيكون عندهم مكان للإبتعاد عن زوجاتهم. |
La première conférence sur la recherche en matière de questions féminines a eu lieu en 1985 et, à la suite de cette conférence, un groupe d'intérêt sur la recherche en matière de questions féminines a été fondé. | UN | وعقد المؤتمر الأول للبحث في قضايا المرأة في عام 1985، وفي أعقابه تم تأسيس فريق معني بالبحث في قضايا المرأة. |
Mais sur l'ensemble des 24 partis politiques existants au Niger aucun n'a été fondé, ni dirigé par une femme. | UN | ولكن لا يوجد من بين الأحزاب السياسية القائمة في النيجر، وعددها 24، أي حزب أسسته أو تقوده امرأة. |
En 1967, le premier mouvement indépendantiste sahraoui a été fondé, afin de rechercher pacifiquement l'indépendance du territoire. | UN | وفي عام 1967، تأسست أول حركة استقلال صحراوية قصد السعي إلى تحقيق استقلال الإقليم بالوسائل السلمية. |
Israël a été fondé grâce au terrorisme, et son oppression quotidienne du peuple palestinien est la preuve qu'il utilise toujours les mêmes méthodes. | UN | فقد تأسست إسرائيل على الإرهاب ويدلل على طابعها الإرهابي قمعها اليومي المستمر ضد الشعب الفلسطيني. |
Il a été fondé pour préparer la Conférence de Beijing. Ses membres y ont pris une part active. | UN | تأسست هذه اللجنة تحضيرا لمؤتمر بيجين وشارك أعضاؤها مشاركة فعالة في المؤتمر. |
C'est bien cette obligation qui donne l'équilibre à l'asymétrie sur laquelle a été fondé le TNP. | UN | وهذا الالتزام أيضا يحقق توازنا في التناظر الذي تأسست معاهدة عدم الانتشار عليه. |
Las Vegas, Nouveau Mexique, a été fondé 70 ans avant son homologue du Nevada. | Open Subtitles | نيو مكسيكو في لآس فيغاس تأسست منذ 70 عاماً قبل نظيرتها نيفادا. |
Il a été fondé en 1920 après l'instauration du pouvoir soviétique en Arménie, au moment où tous les manuscrits que détenait le centre religieux Echmiadzin ont été nationalisés. | UN | وقد تأسس عام ٠٢٩١ إثر قيام السلطة السوفياتية في أرمينيا، حيث أُممت جميع المخطوطات العائدة لمركز إتشميادزين الديني. |
L'Institut a été fondé en 1944, mais pendant la guerre, il a servi de refuge aux mathématiciens. | Open Subtitles | تأسس المعهد عام 1944 لكن خلال الحرب شكّل ملاذاً للرياضيين |
Il fait maintenant partie de l'Institut de l'éducation de Hong Kong, qui a été fondé en 1994 et qui, entre autres, est chargé de la formation des enseignants au niveau du premier cycle universitaire (sub—degree level). | UN | وهو الآن جزء من معهد التربية في هونغ كونغ، الذي تأسس في عام 1994، ومن بين مسؤولياته تدريب المدرس في مستوى ما دون الشهادة الجامعية. |
En 2010 a été fondé l'Institut maldivien d'enseignement professionnel et technique, devenu en 2011 l'Institut de technologie des Maldives. | UN | وفي عام 2010، تأسس المعهد الملديفي للتعليم المهني والتقني وأعيد تسميته في عام 2011 ليصبح المعهد الملديفي للفنون التقنية. |
Le Congrès des femmes a été fondé en juin 2009 en tant que mouvement social visant à renforcer le rôle social et politique des femmes en Pologne. | UN | وقد تأسس هذا المؤتمر في حزيران/يونيه 2009 كحركة اجتماعية تستهدف تنشيط الدور الاجتماعي والسياسي للمرأة في بولندا. |
En 1997, durant l'Année européenne contre le racisme et la xénophobie, un centre européen pour la surveillance du racisme et de l'hostilité à l'égard des étrangers a été fondé. | UN | وفي عام ٧٩٩١، أي السنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب، أُسس مركز أوروبي لرصد العنصرية ورهاب اﻷجانب. |
880. En 1999, a été fondé le Centre maltais des travaux de restauration qui est une co-entreprise de l'Université de Malte et du ministère de l'éducation. | UN | 880- في عام 1999 أُسس مركز الترميم المالطي مشروعا مشتركا بين جامعة مالطة ووزارة التربية. |
L'Institut a été fondé en 1979 en tant qu'organisation de la société civile visant des objectifs publics. | UN | أسس المعهد في عام 1979 بوصفه منظمة للمجتمع المدني ذات أهداف عامة. |
Ce pays a été fondé sur la justice, l'intégrité, mais il a été corrompu. | Open Subtitles | تم تأسيس تلك البلاد على مبدأ الإنصاف النزاهة لكنها فسدت |
Le Centre a été fondé en 1966 par la militante des droits de l'homme de longue date, Mme Jaribu Hill. | UN | المركز أسسته السيدة جريبو هِل، المدافعة العتيدة عن حقوق الإنسان، في عام 1996. |
CENTRE INTERNATIONAL DE COMMERCE ET DE DÉVELOPPEMENT DURABLE (CICDD) Le Centre a été fondé en 1996 afin de contribuer à une meilleure compréhension des questions de développement et d'environnement dans le contexte du commerce international. | UN | تأسّس المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في عام 1996، بغية الإسهام في تحسين الفهم بشأن الشواغل الانمائية والبيئية في سياق التجارة الدولية. |
En 2000, un centre régional a été fondé en Styrie, en 2001 un autre a été ouvert en Carinthie et un troisième a été créé en 2002 en Haute Autriche. | UN | وفي عام 2000، تم تأسيس مركز إقليمي في ستيريا، وفي عام 2001، تم فتح مركز إقليمي في كارينثيا، وفي عام 2002 تم إنشاء مكتب إقليمي آخر في النمسا العليا. |