Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général a été officiellement transféré à Mogadiscio en 2012. | UN | وجرى رسميا نقل مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مقديشو في عام 2012. |
Elle a été officiellement ouverte par M. Tagaloa Tuala Sale Tagaloa, Ministre des ressources naturelles et de l'environnement de Samoa. | UN | وقد افتتح هذا الاجتماع رسميا صاحب السعادة الأونرابل تغالاو تولالا سالي تغالاو، وزير الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا. |
L'année dernière, une proposition a été officiellement présentée sur cette question par certains membres du S-5 et par d'autres États Membres. | UN | وقد قدم بعض أعضاء مجموعة الدول الصغيرة الخمس، وآخرون لا ينتمون إليها اقتراحا رسميا في العام الماضي بشأن تلك المسألة. |
Il a été officiellement reconnu en Haïti que la situation des enfants employés comme domestiques, dont 75 % sont des petites filles, constitue un problème national. | UN | وقد اعتُرف رسمياً في تاهيتي بأن حالة خدم المنازل من الأطفال، الذين تبلغ نسبة الإناث بينهم 75 في المائة، مشكلة قومية. |
Le Moldova a été officiellement reconnu comme société multiculturelle et multiethnique. | UN | وقد أعلنت مولدوفا رسمياً مجتمعاً متعدد الثقافات ومتعدد الإثنيات. |
Contrairement aux normes établies, l'Érythrée n'a pas eu accès au rapport lorsqu'il a été officiellement présenté au Conseil. | UN | وخلافا لجميع المعايير المعمول بها، فقد حرمت إريتريا من الاطلاع على التقرير لدى تقديمه بصورة رسمية إلى المجلس. |
Le Réseau des instituts de formation, de recherche et d'information pour les établissements humains en Asie et dans le Pacifique (TRISHNET) a été officiellement créé. | UN | وأنشئت رسميا شبكة معاهد التدريب والبحث واﻹعلام في مجال المستوطنات البشرية في آسيا والمحيط الهادئ. |
L'atelier, qui a eu lieu au Ministère des affaires étrangères, a été officiellement ouvert par S.E. le président Suharto. | UN | وعُقدت حلقة التدارس في وزارة الخارجية وافتتحها رسميا فخامة الرئيس سوهارتو. |
Le programme de santé en faveur des adolescents, axé particulièrement sur leur hygiène sexuelle et leur comportement procréateur, a été officiellement créé en 1990. | UN | وقد أنشئ رسميا في ٠٩٩١ برنامج صحة المراهقين، وهو يركز بوجه خاص على صحة المراهقين التناسلية. |
Celui-ci a été officiellement lancé lors de la douzième session du MCR. | UN | وقد أعلن رسميا عن إطلاقها في الفعالية التي نُظمت على هامش الدورة الثانية عشرة لآلية التنسيق الإقليمي. |
Le Sénat n'a jamais été constitué et a été officiellement dissous en 2001. | UN | غير أن مجلس الشيوخ لم ينشأ أبدا وتم إلغاؤه رسميا في عام 2001. |
La question de la ségrégation a été officiellement reconnue par le Ministère de l'éducation à l'issue d'activités de pression menées par des organisations non gouvernementales (ONG). | UN | إن قضية الفصل اعترفت بها رسميا وزارة التعليم نتيجة عن ممارسة المنظمات غير الحكومية للضغوط. |
Le Groupe a été officiellement créé en 2010 pour contribuer à la réalisation des principes de l'initiative Unis dans l'action. | UN | وقد تشكل الفريق رسميا في عام 2010 لدعم مبادئ توحيد الأداء. |
Lors de la conférence, cette proposition a été officiellement soumise au Ministre de la justice. | UN | وقد قُدم الاقتراح رسميا إلى وزير العدل في المؤتمر. |
Date à laquelle un engagement financier en faveur d'un projet, d'un programme ou d'une autre initiative a été officiellement approuvé par la source de financement ou l'organisation dont émane ledit engagement. | UN | التاريخ الذي يَعتمد فيه مُمول أو منظمة مانحة رسميا التزاما ماليا بدعم مشروع أو برنامج أو غيرهما من المبادرات. |
a été officiellement approuvée par le New York Ledger, le Journal et le Tribune. | Open Subtitles | لقد تم تأييدها رسمياً من قبل مجلة نيويورك ليدجر ومجلة تريبيون |
À aucun moment il n'a été officiellement informé de l'ouverture de poursuites, bien qu'il ait demandé des informations à ce sujet. | UN | وخلال هذه الفترة الزمنية لم يطلع رسمياً على قرار محاكمته على الرغم من الطلبات التي قدمها للحصول على معلومات في هذا الصدد. |
Le Conseil a été officiellement établi en 1946 pour prendre la suite du Conseil géographique néo-zélandais, honoraire créé 22 ans auparavant. | UN | وقد أُنشئ المجلس رسمياً في عام 1946، وكان يعمل طوال الـ 22 سنة الماضية باسم المجلس الجغرافي الفخري لنيوزيلندا. |
Le projet de création d'un réseau de production plus propre en Ukraine a été officiellement lancé la veille. | UN | وقد أُطلق أَمسُ رسمياً مشروعها المتعلق بإقامة شبكة للإنتاج الأنظف في أوكرانيا. |
La question des femmes a été officiellement inscrite à l'ordre du jour, la nécessité d'améliorer la santé sexuelle et procréative à l'échelle mondiale ayant été reconnue. | UN | وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي. |
Un gouvernement fédéral, avec un parlement fédéral, a été officiellement créé en octobre 1953. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٥٩١، انشئت بصورة رسمية حكومة اتحادية وبرلمان اتحادي. |
Le Gouvernement koweïtien a été officiellement informé de cette décision. | UN | وقد تم إبلاغ حكومة الكويت بهذا القرار بصفة رسمية. |
Le Ministère des affaires caraïbes a été officiellement institué en 2005. | UN | وأنشئت وزارة شؤون الكاريب بشكل رسمي في عام 2005. |