ويكيبيديا

    "a été ouverte" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • افتتح
        
    • افتتحت
        
    • فتح
        
    • وافتتح
        
    • فُتح
        
    • وفُتح
        
    • وفتح
        
    • بافتتاح
        
    • فتحت
        
    • افتُتح
        
    • وافتتحت
        
    • فُتحت
        
    • افتُتحت
        
    • وافتُتح
        
    • بُدئت
        
    En l'absence du Président sortant, la session a été ouverte par le Sous-Secrétaire général à l'information au nom du Secrétaire général. UN ونظرا لغياب الرئيس الذي انتهت مدته، افتتح الدورة اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام نيابة عن اﻷمين العام.
    3. La session a été ouverte par le Président, Ronald McCallum. UN 3- افتتح الدورة السيد رونالد ماك كالوم، رئيس اللجنة.
    La session II a été ouverte par S. E. Mme Marie Odile Bonkoungou, Ministre de l'enseignement de base et de l'alphabétisation du Burkina Faso. UN افتتحت الجلسة الثانية معالي السيدة ماري أوديل بونكونغو، وزيرة التعليم الأساسي ومحو الأمية في بوركينا فاسو.
    Il y a quelques jours à peine, la Convention sur la désertification a été ouverte à la signature à Paris. UN قبل أيام قليلة فقط، فتح في باريس باب التوقيع على اتفاقية التصحر.
    La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique. UN وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني.
    Le pays hôte a exprimé ses regrets et une enquête a été ouverte. UN وقال إن البلد المضيف أعرب عن أسفه وإن تحقيقا قد فُتح في الموضوع.
    Lorsqu'ils ont découvert cette fraude, l'auteur et son mari ont porté plainte contre M. P., et une enquête disciplinaire a été ouverte à son sujet. UN وعندما علم هذان الأخيران بسلوكه الاحتيالي، قدما شكوى ضد م. ب.، وفُتح تحقيق تأديبي بحقه.
    Un magistrat a été mis en accusation et une enquête sur les affaires d'un juge de tribunal de grande instance a été ouverte. UN وأدين كذلك أحد قضاة المحاكم الابتدائية وفتح تحقيق بشأن أحد قضاة محكمة العدل العليا.
    La réunion a été ouverte par S. E. M. Gilbert Fossoun Houngbo, Premier Ministre de la République togolaise et a été marquée par plusieurs interventions. UN افتتح الاجتماع فخامة السيد جيلبر فوسون هونغبو، رئيس وزراء جمهورية توغو، حيث تخللته عدة بيانات.
    La session I a été ouverte par S. E. M. Njallay, Ministre délégué à l'éducation, la science et la technologie de la Sierra Leone. UN افتتح الجلسة الأولى معالي السيد نجالاي، الوزير المفوض للتعليم والعلوم والتكنولوجيا في سيراليون.
    La session IV de la consultation a été ouverte par S. E. M. Jan Grauls, Vice-Président du Conseil économique et social et Représentant permanent de la Belgique auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN افتتح جلسة التشاور الرابعة سعادة السيد يان غرولز، نائب رئيس المجلس والممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Une nouvelle enquête a été ouverte au cours de l'année écoulée concernant les violences postélectorales survenues en 2007-2008 au Kenya. UN افتتح تحقيق جديد خلال السنة الماضية بشأن أعمال العنف التي أعقبت الانتخابات في كينيا في الفترة
    La première bibliothèque publique dans le pays a été ouverte au public en 1946, à savoir la bibliothèque publique de Manama. UN وقد افتتحت أول مكتبة عامة في البلاد سنة 1946 وهي مكتبة المنامة العامة.
    La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. UN 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. UN 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. UN ٢- وقد فتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في ٤ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    À ce jour, 156 pays ont ratifié la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel ou bien y ont adhéré depuis qu'elle a été ouverte à la signature en 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    La session a été ouverte par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, conseiller juridique. UN وافتتح الدورة السيد هانس كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني.
    2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. UN 2- وقد فُتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 4 شباط/فبراير 1985.
    Lorsqu'ils ont découvert cette fraude, l'auteur et son mari ont porté plainte contre M. P., et une enquête disciplinaire a été ouverte à son sujet. UN وعندما علم هذان الأخيران بسلوكه الاحتيالي، قدما شكوى ضد م. ب.، وفُتح تحقيق تأديبي بحقه.
    2. La Convention a été ouverte à la signature à New York le 4 février 1985. UN 2 - وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في نيويورك في 4 شباط/فبراير 1985.
    6. La deuxième session du Comité préparatoire a été ouverte par M. Jan Hoekema (Pays-Bas), Président de la première session. UN ٦ - قام بافتتاح الدورة الثانية للجنة التحضيرية السيد يان هوكيما من هولندا، رئيس الدورة اﻷولى.
    En revanche, une procédure pénale a été ouverte pour homicide. UN وعوضاً عن ذلك فتحت قضية جنائية تتعلق بمقتله.
    4. Une ère nouvelle a été ouverte avec la promulgation, en mai 1996, d'une loi portant modification du Code de procédure pénale. UN ٤- وأضاف أنه قد افتُتح عهد جديد مع إصدار قانون في أيار/مايو ٦٩٩١ يعدل قانون الاجراءات الجنائية.
    La session a été ouverte par la HautCommissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Kyung-wha Kang. UN وافتتحت الدورةَ نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، السيدة كيونغ وها كانغ.
    En outre, une école d'enseignement général a été ouverte à proximité du PNIA. UN وعلاوة على ذلك، فُتحت مدرسة للتعليم العام في جوار معهد NIPA.
    2. La douzième session a été ouverte en séance publique par la Présidente du Comité, qui a prononcé une allocution de bienvenue. UN 2- افتُتحت الدورة الثانية عشرة للجنة في جلسة عامة أدلى فيها رئيس اللجنة بكلمة ترحيبية.
    La réunion a été ouverte par une cérémonie officielle à laquelle ont pris part les membres de toutes les délégations, suivie par les travaux à huis clos des membres du CPC. UN 3 - وافتُتح الاجتماع بحفل رسمي شارك فيه أعضاء جميع الوفود، تلته أعمال أعضاء الإطار الاستشاري التي جرت في جلسات مغلقة.
    Dans le cadre d'une enquête sur les affaires du débiteur, une poursuite judiciaire a été ouverte en Australie à l'encontre de certaines filiales de D. Ce dernier s'est opposé à la demande de reconnaissance. UN وفي إطار التحري عن شؤون المدين، بُدئت دعوى قضائية في أستراليا ضد بعض فروع " D " . واعترض " D " على طلب الاعتراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد