42. À sa quarantième session, la Commission a été saisie d'un document contenant des informations actualisées sur l'application de la prime de risque. | UN | ٤٢ - وفي الدورة اﻷربعين، كان معروضا على لجنة الخدمة المدنية الدولية معلومات مستكملة بشأن تطبيق بدل الخطر. |
Le 23 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/57/L.21/Rev.1), présenté par l'auteur du projet de résolution A/C.1/57/L.21, qui contenait les changement suivants : | UN | 34 - وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/57/L.21/Rev.1 تضمن التغييرات التالية: |
Le 21 octobre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé A/C.1/60/L.49/Rev.1, présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.1/60/L.49. | UN | 66 - وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/60/L.49/Rev.1 مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.1/60/L.49. |
Au cours de la même session, la Commission a été saisie d'une note du Rapporteur spécial (A/CN.4/653). | UN | وفي الدورة نفسها، عُرضت على اللجنة مذكرة مقدمة من المقرر الخاص (A/CN.4/653)(). |
En mars 2007, la Chambre constitutionnelle a été saisie d'une requête de l'Association des employées de maison contestant certaines règles du Code du travail contraires au principe d'égalité. | UN | وفي آذار/مارس 2007، عُرضت على الدائرة الدستورية قضية قدمتها رابطة العاملين في الخدمة المنزلية تعترض فيها على بعض قواعد قانون العمل المخالفة لمبدأ المساواة(65). |
À sa 10e séance, le 4 mars, la Commission a été saisie d'un projet de déclaration de la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session (E/CN.6/2005/L.1), présenté par la Présidente de la Commission, Mme Kyung-wha Kang (République de Corée). | UN | 73 - في جلستها العاشرة المعقودة في 4 آذار/مارس 2005، كان معروضا أمام اللجنة مشروع إعلان صادر عن لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين (E/CN.6/2005/L.1)، قدمته رئيسة اللجنة السيدة كيونغ - وا كانغ (جمهورية كوريا). |
À sa 39e séance, le 14 décembre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé intitulé < < Fourniture d'une assistance aux pays montagneux pauvres afin qu'ils surmontent les obstacles dans les domaines socioéconomique et environnemental > > (A/C.2/59/L.61/Rev.1). | UN | 5 - وفي الجلسة 39، المعقودة في 14 كانون الأول/ديسمبر، كان معروضا أمام اللجنة مشروع قرار منقح بعنوان " تقديم المساعدة إلى البلدان الجبلية الفقيرة للتغلب على العقبات القائمة في المجالين الاجتماعي - الاقتصادي والإيكولوجي " (A/C.2/59/L.61/Rev.1). |
À la 15e séance, le 18 février, la Commission a été saisie d'une version révisée du projet de résolution, qui a également été distribuée en tant que document officieux. | UN | 3 - وفي الجلسة 15، المعقودة في 18 شباط/فبراير، كان أمام اللجنة نص منقح لمشروع القرار، عمم أيضا كورقة غير رسمية. |
5. A sa 38e séance, le 29 novembre, la Commission a été saisie d'un projet de décision intitulé " Demande d'avis consultatif à la Cour internationale de Justice " (A/C.6/48/L.15), présenté par sa présidente. | UN | ٥ - كان معروضا على اللجنة في جلستها ٣٨ المعقودة في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر مشروع مقرر معنون " طلب فتوى من محكمة العدل الدولية " (A/C.6/48/L.15) مقدم من رئيس اللجنة السادسة. |
7. A sa 48e séance, le 13 décembre 1993, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.2/48/L.5/Rev.1) présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.2/48/L.5. | UN | ٧ - وفي الجلسة ٤٨ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.2/48/L.5/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.2/48/L.5. |
7. Le 11 novembre, la Commission a été saisie d'un amendement (A/C.1/51/L.51) au projet de résolution A/C.1/51/L.4/Rev.1. | UN | ٧ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة تعديلا (A/C.1/51/L.51) على مشروع القرار A/C.1/51/L.4/Rev.1. |
6. Le 7 novembre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.1/51/L.5/Rev.1), présenté par les mêmes pays, qui contenait les modifications suivantes : | UN | ٦ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح A/C.1/51/L.5/Rev.1)( قدمه مقدمو مشروع القرار ذاتهم وتضمن التغييرات التالية: |
À sa 9e séance, le 16 avril, la Commission a été saisie d'un projet de décision intitulé < < Thème spécial de la Commission de la population et du développement en 2012 > > présenté par le Président à l'issue de consultations officieuses. | UN | 16 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 نيسان/أبريل، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر بعنوان " الموضوع الخاص للجنة السكان والتنمية في عام 2012 " ، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
À sa 53e séance, le 27 novembre, la Commission a été saisie d'un projet de résolution révisé (A/C.3/62/L.10/Rev.1), présenté par les auteurs du projet de résolution A/C.3/62/L.10, ainsi que par l'Arménie et le Bélarus. | UN | 40 - وفي الجلسة 53، المعقودة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح (A/C.3/62/L.10/Rev.1) أحاله مقدمو مشروع القرار A/C.3/62/L.10 الذي انضم إليهم كل من أرمينيا وبيلاروس. |
La réunion a été saisie d'une liste composite harmonisée des diverses questions qui pourraient appeler l'attention de l'Assemblée générale dans ses travaux futurs établie par les Coprésidents. | UN | 73 - عُرضت على الاجتماع قائمة مبسطة تجميعية أعدها الرئيسان المشاركان وتضم مسائل يمكن أن تستفيد من الاهتمام بها في الأعمال المقبلة للجمعية العامة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار(). |
68. Pour l'examen de la question de fond de son ordre du jour, la Réunion d'experts a été saisie d'une note du secrétariat de la CNUCED intitulée < < Aspects des services professionnels et des réglementations relatifs au commerce et au développement > > (TD/B/COM.1/EM.25/2). | UN | 68- عُرضت على اجتماع الخبراء، لغرض النظر في البند الموضوعي من جدول الأعمال، مذكرة أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " الجوانب التجارية والإنمائية للخدمات المهنية والأطر التنظيمية " (TD/B/COM.1/EM.25/2). |
3. À la même séance, la Commission a été saisie d'un document officieux contenant un projet de décision intitulé " Synchronisation des mandats des membres de la Commission de la science et de la technique au service du développement " , présenté par le Président sur la base de consultations officieuses. | UN | ٣ - في الجلسة ذاتها، كان أمام اللجنة ورقة غير رسمية تتضمن مشروع مقرر بعنوان " التوفيق الزمني بين فترات أعضاء اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية " ، قدمها الرئيس على أساس المشاورات غير الرسمية. |
5. À la 5e séance, le 13 mars, la Commission a été saisie d'un état des incidences du projet de résolution sur le budget-programme, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 31 du Règlement intérieur du Conseil économique et social (E/CN.6/1998/L.14). | UN | ٥ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، كان أمام اللجنة بيان باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية على مشروع القرار، قدمه اﻷمين العام وفقا للمادة ٣١ من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.6/1998/L.14). |
À sa 7e séance, le 11 février, la Commission a été saisie d'un projet de texte intitulé < < Déclaration à l'occasion du dixième anniversaire du Sommet mondial pour le développement social > > (E/CN.5/2005/L.2), qui a été soumis par le Président à l'issue de consultations officieuses. | UN | 25 - في الجلسة السابعة، المعقودة في 11 شباط/فبراير، كان أمام اللجنة مشروع قرار بعنوان " إعلان بمناسبة الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية " (E/CN.5/2005/L.2)، قدمه الرئيس بناء على مشاورات غير رسمية. |