Le lendemain, il a été transféré à l'Agence nationale des renseignements de Kinshasa. | UN | وفي اليوم التالي، نُقل السيد كامبيدي إلى مقر المخابرات الوطنية في كينشاسا. |
Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. | UN | فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو. |
Le terrain a été transféré à l'ONU en 1946 et a été complètement réaménagé en 1989 pour accueillir des bureaux. | UN | وفي عام ١٩٤٦، نقلت ملكيتها الى اﻷمم المتحدة. وجرى تجديدها بشكل تام في عام ١٩٨٩ لاستخدامها حيزا للمكاتب. |
L’un des patients était inconscient et a été transféré au service de soins intensifs. | UN | وكان أحد المرضى غائبا عن الوعي، ونُقل إلى وحدة العناية المركزة. |
Le droit de propriété a été transféré lorsque le propriétaire a abandonné son bien avec l'intention de renoncer à ce droit. | UN | فقد تم نقل حق الملكية عندما تخلى صاحبها عنها بنية التنازل عن حقه في الملكية. |
Un autre hélicoptère a été transféré de Kalemie pour soutenir Manono selon les mêmes modalités. | UN | كما نُقلت طائرة هليكوبتر من كاليميي لدعم مانونو استنادا إلى ذات الأساس. |
Certaines personnes lui disent que son fils a été transféré à la prison de Blida ou à celle de Tizi-Ouzou. | UN | فقد أخبرها بعض الأشخاص بأن ابنها قد نُقل إلى سجن البليدة أو إلى سجن تيزي وزّو. |
Le même jour, il a été transféré du poste de police de Bvumbwe à la prison de Chichiri, où il est détenu depuis. | UN | وفي اليوم نفسه، نُقل من قسم الشرطة في بفومبوي إلى سجن تشيتشيري حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين. |
6. Le 21 juin 2010, M. Alkhodr a été transféré à la prison d'Al-Qassim, où il est actuellement détenu. | UN | 6- وفي 21 حزيران/يونيه 2010، نُقل السيد الخضر إلى سجن القصيم حيث لا يزال محتجزاً حتى الآن. |
Il y a été détenu au secret jusqu'au début de 2006, puis a été transféré à la prison d'Abou Slim. | UN | واحتجز سراً هناك حتى بداية عام 2006، حيث نُقل إلى سجن أبو سليم. |
Or l'auteur, qui a les nationalités philippine et espagnole, a été transféré en Espagne pour y exécuter sa peine de prison. | UN | ولكن صاحب البلاغ، الحامل للجنسيتين الفلبينية والإسبانية معاً، نُقل إلى إسبانيا لكي تنفَّذ بحقه عقوبة السجن. |
Étant donné son état, l'auteur a été transféré au service médical de la colonie pénitentiaire no 8, à Orsha, après qu'il a été décidé qu'il ne pouvait être transporté jusqu'à Minsk. | UN | وبناء عليه نُقل صاحب البلاغ إلى الوحدة الطبية للسجن رقم 8 في أورشا، وتقرر عدم ترحيله إلى مينسك وهو في تلك الحالة. |
Le Comité consultatif note que le Service d'interprétation a été transféré du Bureau du Procureur au Greffe. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن دائرة الترجمة الشفوية نقلت من مكتب المدعي العام إلى قلم المحكمة. |
Le nombre de ces appareils n'a pas changé, mais l'IL-76 qui était stationné auparavant à Brindisi a été transféré à la Mission. | UN | ورغم أن عدد الطائرات من هذا الطراز لم يتغير، فقد نقلت الطائرة التي كانت سابقا في قاعدة برينديزي إلى منطقة البعثة. |
À deux reprises au moins, l'auteur a été transféré dans d'autres sections de la caserne. | UN | ونُقل صاحب البلاغ مرّتين على الأقل من غرفة الاحتجاز الطبية إلى أماكن أخرى داخل الثكنة. |
Sur indication du médecin légiste l'auteur a été transféré à l'hôpital. | UN | وبناء على تعليمات الطبيب الشرعي، تم نقل مقدم البلاغ إلى المستشفى. |
En 2004, le Groupe a été transféré à la Section des pratiques optimales de maintien de la paix. | UN | ثم نُقلت الوحدة إلى قسم أفضل ممارسات حفظ السلام في عام 2004. |
Selon les responsables forestiers de l'État, une fois que l'ours a été tranquillisé, il a été transféré dans une région sauvage. | Open Subtitles | وفقاً ل مسؤؤلى الغابة الرسمياً اول ما بدء الدب ان يهدأ قد تم نقله إلى منطقة برية |
L'argent a été transféré par l'intermédiaire d'une banque à Paris deux jours avant l'attaque. | Open Subtitles | تم تحويل المال من خلال بنك في باريس قبل الهجوم بيومين. |
Le Directeur a été transféré à Kigali afin de superviser l'opération dans l'est du pays. | UN | وقد نقل مديره إلى كيغالي من أجل مراقبة سير العمل في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Le poste P-5 de conseiller en matière d'appels a été transféré de La Haye. | UN | ونقلت الوظيفة برتبة ف - 5، وهي وظيفة محامي استئناف أقدم، من لاهاي. |
d) Il est tenu compte de la période que l'intéressé a passée en détention dans l'État Partie vers lequel il été transféré aux fins du décompte de la peine à purger dans l'État Partie à partir duquel il a été transféré. | UN | (د) تُحتسب المدة التي يقضيها الشخص المنقول قيد الاحتجاز في الدولة التي نقل إليها ضمن مدة العقوبة المفروضة عليه في الدولة الطرف التي نقل منها. |
Chiaki a été transféré ici au printemps dernier, pas vrai ? | Open Subtitles | شيكاكي قد انتقل الى مدرستنا هذا الربيع , صحيح؟ |
En 1988, ASSET qui avait son siège à Tokyo, a été transféré au Tata Energy Research Institute à New Delhi. | UN | وفي عام ١٩٨٨، انتقلت المجلة من طوكيو إلى معهد تاتا لبحوث الطاقة في نيودلهي. |
En outre, le matériel des sites d'Al Manal et Al Safah, deux autres installations qui avaient été utilisées dans le cadre du programme interdit, a été transféré à Al Hakam et détruit sur place. | UN | وكذلك، جرى نقل المعدات التي وجدت في موقعي المنال والصفاء، وهما منشأتان أخريان كانتا تستخدمان في البرنامج المحظور، إلى موقع الحكم ودمرت هناك. |
L'accusé a été transféré au Tribunal le lendemain. | UN | وتم نقل المتهم إلى المحكمة في اليوم التالي. |
Il convient de noter que le Bureau de l'énergie a été transféré aux Institutions provisoires et qu'il est opérationnel. | UN | والجدير بالذكر، أن مكتب الطاقة قد نقل إلى مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، وبدأ عمله بالفعل. |