ويكيبيديا

    "a adopté à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واعتمدت في
        
    • اعتمدت في
        
    • اعتُمد في
        
    Elle a ratifié le Protocole III en 2009 et a adopté à cette occasion un document sur sa mise en œuvre. UN وفي عام 2009، صدّقت فنلندا على البروتوكول الثالث، واعتمدت في الوقت نفسه قانونا لتنفيذ البروتوكول.
    Il a adopté, à ses 1231e, 1234e et 1235e séances, les 14, 15 et 18 août 1997, respectivement, les conclusions suivantes. UN واعتمدت في جلساتها ١٢٣١ و ١٢٣٤ و ١٢٣٥، المعقودة في ١٤ و ١٥ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ على التوالي، الملاحظات الختامية التالية:
    Le Comité a approuvé les recommandations du Groupe de travail et a adopté, à sa quarante-deuxième session, un rapport de suivi que celui-ci lui a présenté, ainsi qu'un rapport de suivi oral à sa quarante-troisième session. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل، واعتمدت في دورتها الثانية والأربعين تقرير متابعة قدمه إليها الفريق العامل، بالإضافة إلى تقرير متابعة شفوي في الدورة الثالثة والأربعين.
    Le Maroc a adopté à cet égard une stratégie qui est définie dans le programme de l'UNICEF concernant ce pays. UN وقال إن المغرب اعتمدت في هذا الصدد استراتيجية حددها برنامج اليونيسيف الخاص بالبلد.
    Constatant que l'Assemblée générale a adopté à sa quarante-septième session l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة اعتمدت في دورتها السابعة واﻷربعين جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-septième session (IDB.27/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-sixième session (IDB.26/Dec.11). UN يقدم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.27/1 ، جدول أعمال مؤقت للدورة السابعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-26/م-11، بغرض اعتماده.
    La Commission de statistique a poursuivi ses travaux sur les statistiques concernant les femmes et, dans sa décision 40/110, a adopté à titre provisoire un ensemble d'indicateurs de la violence à l'égard des femmes. UN 55 - وواصلت اللجنة الإحصائية عملها بشأن الإحصاءات الجنسانية واعتمدت في المقرر 40/110 مجموعة مؤشرات مؤقتة بشأن العنف ضد المرأة.
    Finalement, à la sixième session du Forum sur les forêts, les gouvernements sont convenus d'élaborer un instrument juridiquement non contraignant, que celui-ci a adopté à sa septième session, en même temps que son programme de travail pluriannuel pour 2007-2015. UN وخلال الدورة السادسة للمنتدى المعني بالغابات، اتفقت الحكومات أخيرا على وضع صك غير ملزم قانونا، واعتمدت في الدورة السابعة ذلك الصك وبرنامج عمل متعدد السنوات للمنتدى والصك غير الملزم قانونا للفترة 2007-2015.
    1. Le Comité a examiné le rapport initial du Canada à sa 1743e séance, le 27 septembre, et a adopté à sa 1754e séance, le 5 octobre 2012, les observations finales ciaprès. UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لكندا في جلستها 1743، المعقودة في 27 سبتمبر/ أيلول، واعتمدت في جلستها 1754، المعقودة في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012، الملاحظات الختامية التالية.
    1. Le Comité des disparitions forcées a examiné le rapport présenté par la France en application de l'article 29, paragraphe 1, de la Convention (CED/C/FRA/1) à ses 46e et 47e séances, les 11 et 12 avril 2013 (CED/C/SR.46 et 47), et a adopté à sa 57e séance, le 19 avril 2013, les observations finales suivantes. UN 1- نظرت اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري في التقرير المقدم من فرنسا تطبيقاً للفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية (CED/C/FRA/1) في جلستيها 46 و47 المعقودتين في 11 و12 نيسان/أبريل 2013 (CED/C/SR.46 و47)، واعتمدت في جلستها 57 المعقودة في 19 نيسان/أبريل 2013 الملاحظات الختامية التالية.
    Le Comité a examiné le rapport initial du Burkina Faso (CRC/C/OPSC/ BFA/1) à ses 1766e et 1767e séances (voir CRC/C/SR.1766 et CRC/C/SR.1767), le 21 janvier 2013, et a adopté à sa 1784e séance, le 1er février 2013, les observations finales ci-après. UN 1- نظرت اللجنة في تقرير بوركينا فاسو الأولي (CRC/C/OPSC/BFA/1) في جلستيها 1766 و1767 (CRC/C/SR/1766-1767) المعقودتين في 21 كانون الثاني/ يناير 2013، واعتمدت في جلستها 1784 المعقودة في 1 شباط/فبراير 2013 الملاحظات الختامية التالية.
    Le Comité a examiné le rapport initial du Paraguay (CRC/C/OPSC/PRY/1) à ses 1829e et 1830e séances (voir CRC/C/SR.1829 et CRC/C/SR.1830), tenues les 24 et 25 septembre 2013, et a adopté à sa 1845e séance, le 4 octobre 2013, les observations finales ciaprès. UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لباراغواي (CRC/C/OPSC/PRY/1) في جلستيها 1829 و1830 (انظر CRC/C/SR.1829 وCRC/C/SR.1830) المعقودتين في 24 و25 أيلول/سبتمبر 2013، واعتمدت في جلستها 1845، المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الملاحظات الختامية التالية.
    Le Comité a examiné le rapport initial du Rwanda à sa 1794e séance (CRC/C/SR.1794), le 31 mai, et a adopté à sa 1815e séance, le 14 juin 2013, les observations finales ci-après. UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لرواندا في جلستها 1794 (انظر الوثيقة CRC/C/SR.1794) المعقودة في 31 أيار/مايو، واعتمدت في جلستها 1815 المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2013 الملاحظات الختامية التالية.
    Le Comité a examiné le rapport initial de la Slovaquie (CRC/C/OPSC/SVK/1) à ses 1770e et 1771e séances (CRC/C/SR.1770 et 1771), le 23 janvier 2013, et a adopté à sa 1784e séance, le 1er février 2013, les observations finales ci-après. UN 1- نظرت اللجنة في التقرير الأولي لسلوفاكيا (CRC/C/OPSC/SVK/1) في جلستيها 1770 و1771 (CRC/C/SR.1770-1771) المعقودتين في 23 كانون الثاني/يناير 2013، واعتمدت في جلستها 1784 المعقودة في 1 شباط/فبراير 2013 الملاحظات الختامية التالية.
    Rappelant également qu'il a adopté à sa septième session une recommandation priant instamment le secrétariat de l'UNESCO de développer sa coopération avec l'Organisation des Nations Unies en vue de la mise en place de bases de données sur le trafic illicite de biens culturels, UN وإذ تذكر أيضا بأن هذه اللجنة اعتمدت في دورتها السابعة توصية تحث أمانة اليونسكو على توسيع نطاق تعاونها مع اﻷمم المتحدة من أجل إنشاء قواعد بيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية،
    27. Après avoir examiné les différents points de son ordre du jour, le Comité a adopté, à sa 627e séance, le 18 juin, son rapport à l'Assemblée générale qui contient les recommandations et décisions ci-après. UN 27- بعد أن نظرت اللجنة في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 627، المعقودة في 18 حزيران/يونيه، تقريرها المقدّم إلى الجمعية العامة الذي يتضمن التوصيات والقرارات الواردة أدناه.
    Le gouvernement mexicain participe aux efforts visant à conserver ces eaux et a adopté à cet effet une loi nationale sur les eaux qui établit des mécanismes destinés à assurer une meilleure utilisation de l'eau. UN وحكومة المكسيك تُشارك في الجهود الرامية إلى حفظ مياهها، ولقد اعتمدت في هذا المجال قانونا وطنيا يتعلق بالمياه، وهذا القانون يُحدد الآليات الهادفة إلى كفالة تحسين استخدام المياه.
    21. Après avoir examiné les différents points de son ordre du jour, le Comité a adopté, à sa 581e séance, le 15 juin, son rapport à l'Assemblée générale qui contient les recommandations et décisions ci-après. UN 21- بعد أن نظرت اللجنة في مختلف البنود المعروضة عليها، اعتمدت في جلستها 581، المعقودة في 15 حزيران/يونيه، تقريرها الموجّه إلى الجمعية العامة الذي يتضمّن التوصيات والقرارات الواردة أدناه.
    À sa session de 1994, le Comité spécial a adopté à l'unanimité le projet de déclaration sur le renforcement de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les accords ou organismes régionaux dans le maintien de la paix et de la sécurité internationale, établi sur la base de la proposition russe. UN وقال إن اللجنة اعتمدت في دورتها لعام ١٩٩٤ باﻹجماع مشروع إعلان بشأن تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وهو المشروع الذي وضع على أساس الاقتراح الروسي.
    Le Conseil est saisi, pour adoption, de l'ordre du jour provisoire de la vingt-neuvième session (IDB.29/1), qui est fondé sur celui qu'il a adopté à sa vingt-huitième session (IDB.28/Dec.9). UN يقدّم إلى المجلس، في الوثيقة IDB.29/1، جدول أعمال مؤقت للدورة التاسعة والعشرين، يستند إلى جدول الأعمال المؤقت الذي اعتُمد في المقرر م ت ص-28/ م-9، بغرض اعتماده.
    1. Encourage le forum conjoint du Groupe de collaboration asiatique pour le contrôle des précurseurs au niveau local et du Forum international sur le contrôle des précurseurs de stimulants de type amphétamine à mettre en œuvre le programme de travail qu'il a adopté à sa réunion de Tokyo, du 13 au 16 février 2007, et qui est joint en annexe à la présente résolution; UN 1- تشجّع المحفل المشترك بين الفريق التعاوني الآسيوي المعني بالمراقبة المحلية للسلائف والمحفل الدولي المعني بمراقبة السلائف المستخدمة في المنشّطات الأمفيتامينية على المضي قُدماً في برنامج العمل الذي اعتُمد في اجتماع المحفل في طوكيو من 13 إلى 16 شباط/فبراير 2007، والمرفق بهذا القرار،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد