La délégation a assisté aux sessions du Conseil des droits de l'homme. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الوفد حضر بالفعل دورات مجلس حقوق الإنسان. |
De 2007 à 2010, le Wittenberg Centre a assisté aux travaux de l'Instance permanente et financé la participation de notables autochtones. | UN | وقد حضر المركز هذه المناسبة وتبنّى مشاركة كبار السن من الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم في الفترة من 2007 إلى 2010. |
Pendant la période considérée, la représentante de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté aux réunions suivantes : | UN | خلال فترة الإبلاغ، حضر ممثل المنظمة لدى الأمم المتحدة الاجتماعات التالية: |
L'organisation a assisté aux sessions annuelles de la Commission du développement social entre 2007 et 2010 et y a contribué par des déclarations écrites. | UN | حضرت المنظمة الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية بين عامي 2007 و 2010، وساهمت بتقديم بيانات مكتوبة. |
Pendant la période considérée, l'organisation a assisté aux réunions suivantes : | UN | خلال فترة الإبلاغ، حضرت المنظمة الاجتماعات التالية: |
La Présidente de la Fédération internationale, Claire Jourdan, a assisté aux sessions de la Commission de la condition de la femme en 1998 et 1999. | UN | وحضرت كلير غوردان، رئيسة الاتحاد الدولي اجتماعات لجنة وضع المرأة التي عقدت بمدينة نيويورك في عامي 1998 و 1999. |
Depuis 2005, M. Olauson a assisté aux conférences annuelles de l'ICORD et a fait un exposé en 2007 à Bruxelles. | UN | وقد حضر السيد أولاوسون الاجتماعات السنوية لهذا المؤتمر منذ عام 2005، كما ألقى كلمة فيه أيضا في عام 2007، في بروكسل. |
Le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ne s'est pas officiellement associé au groupe de travail mais a assisté aux réunions à titre d'observateur. | UN | ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب. |
a assisté aux sessions de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Comité du programme et de la coordination | UN | حضر دورات اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق |
Le représentant de Pax Romana à Vienne a assisté aux réunions suivantes : | UN | فيينا حضر ممثل الرابطة في فيينا دورات الاجتماعات التالية: |
La DLC a assisté aux sessions de la Commission des droits de l'homme et a participé à ses travaux en menant une action de plaidoyer en faveur des droits des enfants et des minorités religieuses. | UN | حضر مؤتمر القيادة الدومينيكية لجنة حقوق الإنسان وشارك فيها مؤيدا حقوق الطفل والأقليات الدينية. |
:: En 2001 également, elle a assisté aux réunions du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants; | UN | :: في عام 2001، حضر الاتحاد كذلك دورات اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
7. Un représentant du Gouvernement albanais a assisté aux réunions que le Comité directeur a tenues le 29 juin et le 2 juillet. | UN | ٧ - حضر ممثـــل عن حكومة ألبانيا اجتماعي اللجنـــة التوجيهية اللذين عقدا في ٩٢ حزيران/يونيه و ٢ تموز/يوليه. |
Associée à un noyau fidèle d'ONG et d'organisations de la société civile, notre ONG a assisté aux réunions ci-après: | UN | وبانضمام راهبات مارينول إلى مجموعة صغيرة من المنظمات غير الحكومية المخلصة والمجتمع المدني، حضرت منظمتنا غير الحكومية: |
L'organisation a assisté aux réunions suivantes au Siège de l'ONU, à New York : | UN | حضرت المنظمة الاجتماعات التالية المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك: |
Le Council a assisté aux sessions suivantes de l'Instance permanente sur les questions autochtones : | UN | حضرت المنظمة الدورات التالية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: |
Mme Emer Herity, du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, a assisté aux deux réunions tenues au Siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حضرت السيدة إمير هيريتي، من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، كلا الاجتماعين اللذين عُقدا في نيويورك. |
Durant la période considérée, l'Association of the Bar of the City of New York a assisté aux réunions suivantes : | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة ما يلي: |
6. Elle a assisté aux réunions annuelles de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. | UN | 6 - وحضرت الاجتماعات السنوية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض. |
L'Instance a assisté aux deux dernières réunions du Processus qui se sont tenues respectivement à Moscou en juillet et à Londres en septembre. | UN | وحضرت آلية الرصد آخر اجتماعين لعملية كيمبرلي في موسكو في تموز/يوليه وفي لندن في أيلول/ سبتمبر. |
En outre, FIND a assisté aux réunions d'information et aux séances du Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées et a conjugué ses efforts à ceux des associations de familles pour mener une action de plaidoyer auprès des représentants des États pour les encourager à appuyer le projet de Convention relative aux disparitions forcées. | UN | وحضرت المنظمة كذلك إحاطات واجتماعات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاختفاء القسري، كما اشتركت مع رابطات الأسر في الضغط على ممثلي الدولة بغية دعم مشروع الاتفاقية المعنية بالاختفاء القسري. |