"a assisté aux" - Traduction Français en Arabe

    • حضر
        
    • حضرت
        
    • وحضرت
        
    La délégation a assisté aux sessions du Conseil des droits de l'homme. UN وتجدر الإشارة إلى أن الوفد حضر بالفعل دورات مجلس حقوق الإنسان.
    De 2007 à 2010, le Wittenberg Centre a assisté aux travaux de l'Instance permanente et financé la participation de notables autochtones. UN وقد حضر المركز هذه المناسبة وتبنّى مشاركة كبار السن من الشعوب الأصلية في المنتدى الدائم في الفترة من 2007 إلى 2010.
    Pendant la période considérée, la représentante de l'organisation auprès des Nations Unies a assisté aux réunions suivantes : UN خلال فترة الإبلاغ، حضر ممثل المنظمة لدى الأمم المتحدة الاجتماعات التالية:
    L'organisation a assisté aux sessions annuelles de la Commission du développement social entre 2007 et 2010 et y a contribué par des déclarations écrites. UN حضرت المنظمة الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية بين عامي 2007 و 2010، وساهمت بتقديم بيانات مكتوبة.
    Pendant la période considérée, l'organisation a assisté aux réunions suivantes : UN خلال فترة الإبلاغ، حضرت المنظمة الاجتماعات التالية:
    La Présidente de la Fédération internationale, Claire Jourdan, a assisté aux sessions de la Commission de la condition de la femme en 1998 et 1999. UN وحضرت كلير غوردان، رئيسة الاتحاد الدولي اجتماعات لجنة وضع المرأة التي عقدت بمدينة نيويورك في عامي 1998 و 1999.
    Depuis 2005, M. Olauson a assisté aux conférences annuelles de l'ICORD et a fait un exposé en 2007 à Bruxelles. UN وقد حضر السيد أولاوسون الاجتماعات السنوية لهذا المؤتمر منذ عام 2005، كما ألقى كلمة فيه أيضا في عام 2007، في بروكسل.
    Le Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska ne s'est pas officiellement associé au groupe de travail mais a assisté aux réunions à titre d'observateur. UN ولم ينضم وزير الداخلية في جمهورية صربسكا رسميا إلى الفريق العامل وإن كان قد حضر جلساته بصفة مراقب.
    a assisté aux sessions de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies et du Comité du programme et de la coordination UN حضر دورات اللجنة الخامسة للجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق
    Le représentant de Pax Romana à Vienne a assisté aux réunions suivantes : UN فيينا حضر ممثل الرابطة في فيينا دورات الاجتماعات التالية:
    La DLC a assisté aux sessions de la Commission des droits de l'homme et a participé à ses travaux en menant une action de plaidoyer en faveur des droits des enfants et des minorités religieuses. UN حضر مؤتمر القيادة الدومينيكية لجنة حقوق الإنسان وشارك فيها مؤيدا حقوق الطفل والأقليات الدينية.
    :: En 2001 également, elle a assisté aux réunions du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants; UN :: في عام 2001، حضر الاتحاد كذلك دورات اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل.
    7. Un représentant du Gouvernement albanais a assisté aux réunions que le Comité directeur a tenues le 29 juin et le 2 juillet. UN ٧ - حضر ممثـــل عن حكومة ألبانيا اجتماعي اللجنـــة التوجيهية اللذين عقدا في ٩٢ حزيران/يونيه و ٢ تموز/يوليه.
    Associée à un noyau fidèle d'ONG et d'organisations de la société civile, notre ONG a assisté aux réunions ci-après: UN وبانضمام راهبات مارينول إلى مجموعة صغيرة من المنظمات غير الحكومية المخلصة والمجتمع المدني، حضرت منظمتنا غير الحكومية:
    L'organisation a assisté aux réunions suivantes au Siège de l'ONU, à New York : UN حضرت المنظمة الاجتماعات التالية المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك:
    Le Council a assisté aux sessions suivantes de l'Instance permanente sur les questions autochtones : UN حضرت المنظمة الدورات التالية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية:
    Mme Emer Herity, du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences, a assisté aux deux réunions tenues au Siège. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضرت السيدة إمير هيريتي، من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، كلا الاجتماعين اللذين عُقدا في نيويورك.
    Durant la période considérée, l'Association of the Bar of the City of New York a assisté aux réunions suivantes : UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حضرت المنظمة ما يلي:
    6. Elle a assisté aux réunions annuelles de la Conférence des Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction. UN 6 - وحضرت الاجتماعات السنوية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض.
    L'Instance a assisté aux deux dernières réunions du Processus qui se sont tenues respectivement à Moscou en juillet et à Londres en septembre. UN وحضرت آلية الرصد آخر اجتماعين لعملية كيمبرلي في موسكو في تموز/يوليه وفي لندن في أيلول/ سبتمبر.
    En outre, FIND a assisté aux réunions d'information et aux séances du Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées et a conjugué ses efforts à ceux des associations de familles pour mener une action de plaidoyer auprès des représentants des États pour les encourager à appuyer le projet de Convention relative aux disparitions forcées. UN وحضرت المنظمة كذلك إحاطات واجتماعات مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالاختفاء القسري، كما اشتركت مع رابطات الأسر في الضغط على ممثلي الدولة بغية دعم مشروع الاتفاقية المعنية بالاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus