Toute la flotte a besoin d'un mois en cale sèche. | Open Subtitles | الأسطول بأكمله يحتاج إلى شهر في الحوض الجاف |
Et Michael Vincent a besoin d'un endroit pour jouer, et il te faut un studio. | Open Subtitles | ومايكل فنسنت يحتاج إلى مكان للعب، و وكنت في حاجة الى الاستوديو. |
Tout ce territoire a besoin d'un message Clair et net. | Open Subtitles | هذه الأراضي كاملة بحاجة إلى رسالة واضحة وصريحة |
Ok, Slunterdogs, on a besoin d'un nouveau numéro pour les régionales. | Open Subtitles | حسناً، نحن بحاجة إلى روتين تشجيع جديد للمنافسات المحلية. |
Il a besoin d'un médecin, pas d'une poignée de vitamines. | Open Subtitles | انه يحتاج الى طبيب، ليس حفنة من الفيتامينات. |
Une enfant telle que Zoe a besoin d'un environnement où elle peut prospérer tout comme vous. | Open Subtitles | طفله مثل زوى تحتاج الى بيئة لكى تنمو فيها كما فعلت من انت؟ |
Le moteur a besoin d'un choc. Attrape ces deux trucs. | Open Subtitles | المحرك يحتاج إلى ركل أحضر هؤلاء الشباب السيئين |
Chaque génération a besoin d'un rappel que notre sécurité est fragile. | Open Subtitles | كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا هشة للغاية. |
Pour plusieurs orateurs, le monde a besoin d'un mécanisme international de restructuration de la dette souveraine. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى أن العالم يحتاج إلى آلية دولية سيادية لمعالجة الديون. |
Il est également évident que le Conseil a besoin d'un accès renforcé à l'information, compte tenu de son champ d'action grandement élargi. | UN | ولا شك أيضا أن المجلس يحتاج إلى زيادة حصوله على المعلومات في نطاق أدائه الذي زاد كثيرا. |
Il faudrait également examiner si le PNUE a besoin d'un nouveau mandat d'un caractère plus opérationnel. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار أيضاً لما إذا كان برنامج البيئة يحتاج إلى ولاية جديدة تحمل طابعاً تشغيلياً بصورة أكبر. |
On a besoin d'un serpent brun avec un motif en zigzag sur son dos. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى ثعبان تان مع نمط متعرج على طول ظهرها. |
On a besoin d'un vote unanime et de faire la une. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التصويت بالإجماع نحن بحاجة إلى مقالات |
Non, on a besoin d'un équilibre entre vitesse et précision. | Open Subtitles | كلا، نحن بحاجة إلى التوازن بين السرعة والعزم. |
Toutefois, l'Office a besoin d'un financement mieux adapté pour pouvoir continuer à satisfaire les demandes d'assistance toujours plus nombreuses qui lui sont adressées. | UN | بيد أنَّ المكتب بحاجة إلى المزيد من التمويل كي يصبح قادرا على مواصلة تلبية الطلب المتزايد على خدماته. |
Chacun des dieux a besoin d'un tribut et chacun d'eux a une histoire à offrir. | Open Subtitles | كل رب يحتاج الى جزية و كل واحد منا لديه قصه يعرضٌها |
Comme il a été dit en effet, tout organe de négociation a besoin d'un lieu où il peut être procédé à des échanges officieux, exploratoires et parfois confidentiels. | UN | وكما سبق القول فعلا، فإن كل جهاز للتفاوض يحتاج الى مكان يباشر فيه مباحثات غير رسمية واستكشافية وأحيانا سرية. |
Je crois comprendre que le Comité de rédaction a besoin d'un certain temps pour se réunir afin de mettre au point et d'adopter son rapport. | UN | وأدرك أن لجنة الصياغة تحتاج الى وقت للاجتماع من أجل وضع تقريرها في صيغته النهائية واعتماده. |
Mais ce monde a besoin d'un fou. | Open Subtitles | و لكن الآن ما يحتاجه العالم هو رجل مجنون |
Pour pouvoir mener à bien ses travaux, le mécanisme a besoin d'un financement adéquat et sûr. | UN | فآلية الاستعراض تحتاج إلى تمويل كاف وموثوق لكي تنجح في الاضطلاع بعملها. |
Tu penses qu'on a besoin d'un endroit plus grand ? | Open Subtitles | إذاً، هل تظنِ أننا فى حاجة لمكان أوسع؟ |
Le Secrétaire général fait remarquer à juste titre que l'Organisation a besoin d'un régime de rémunération plus compétitif. | UN | وإن الأمين العام قد أشار عن حق إلى أن المنظمة تحتاج إلى نظام للأجور والاستحقاقات أكثر قـدرة على التنافس. |
Non, Maman. Il a besoin d'un endroit où vivre, chéri. | Open Subtitles | انه يحتاج الي مكان يعيش فيه ،عزيزي |
Elle a besoin d'un appui multiforme de la communauté internationale, notamment à travers deux types d'actions. | UN | إنها تحتاج إلى أشكال مختلفة من الدعم من المجتمع الدولي، خاصة من خلال نوعين من الإجراءات. |
On a besoin d'un homme... Dans un moment comme ça | Open Subtitles | نحن بحاجة لرجل هنا |
Il a besoin d'un médecin, et vite. | Open Subtitles | إنه بحاجة لطبيب لعين، جدتي إنه بحاجة لطبيب الآن |
Toute cette racaille a besoin d'un franc rappel. | Open Subtitles | يا حثالة المجتمع تحتاجون ضميرا يأنبكم"." \هكذا فهمتها\ |
On a besoin d'un docteur si on veut sauver 120 personnes et leur permettre de l'espoir. | Open Subtitles | نحتاج إلى طبيب لكي نُنقِذ 120 شخصاً، لكي نمنحُهُم نوعاً من الأمل! |
Je pense qu'on a besoin d'un psychologue... Ou d'un medium. | Open Subtitles | أعتقد أننا نحتاج لطبيب نفسي أو وسيط روحاني. |