Celui qui a brisé le coeur de Yolanda quand il l'a trompée. | Open Subtitles | وهو الرجل الذي حطم يولاندا القلب عن طريق الغش على بلدها. |
Si on suit l'ordre du livre, elle écrit a propos de son petit ami qui lui a brisé le coeur, après de son coach, ensuite de ses amis de Beverly Hills, surtout sur Cynthia Wheeler. | Open Subtitles | بحسب ترتيب الكتاب، فقد كتبت عن رفيقها الذي حطم قلبها، ومن ثم يأتي مدرب التمثيل، |
Quand nous avons perdu notre fils, ça m'a brisé le cœur. | Open Subtitles | عندما خسرنا طفلنا قبل أن يولد، هذا فطر قلبي. |
Il t'a brisé le cœur il y a 15 ans et tu ne t'en remets pas. | Open Subtitles | الذي فطر فؤادك بشكل لا يُمكن إصلاحه الذي لا يُمكنك تخطيه بعد 15 سنة |
Une femme a brisé le cœur de mon associé et vous ne m'aidez pas à l'oublier. | Open Subtitles | لقد قابلت أنثى حطمت قلب شريكى اليوم وأنت لن تساعدينى على نسيان ذلك. |
Je me rappelle cette fois quand j'avais six ans, mec, cette fille m'a brisé le coeur, elle ne m'adressait pas la parole. | Open Subtitles | ،أتذكر تلك الفتاة عندما كنت في السادسة ،يا رجل ،تلك الفتاة حطّمت قلبي |
À la fin de l'été, elle t'a brisé le coeur et tu es revenu vers moi. | Open Subtitles | ثم في نهاية الصيف، فطرت قلبك، وعدت إليّ. |
J'ai appelé ce dépravé qui a brisé le coeur de ma fille et lui ai bien fait comprendre qu'il m'en devait une. | Open Subtitles | اتصلت بذلك الفاسق الذي حطّم قلب ابنتي وأوضحت له بأنّه مُدين لي بواحدة. |
Hung, devenu Jimmy... m'a brisé le coeur en refusant de parler vietnamien... comme Tommy et le dernier-né, Alan. | Open Subtitles | هونج الأن جيمي حطم قلبي عندما رفض تحدث الفيتنامية معي كمافعلتومي,وابنناالجديدألن |
Qui a brisé le coeur de Brad au lycée... et se sent mal par rapport à ça ? | Open Subtitles | من الذي حطم قلب براد في الثانوية ويشعر بالسوء حول ذلك ؟ 276 00: |
Et pire, lui a brisé le cœur. - C'est une rage incontrôlable. | Open Subtitles | والأسوأ من ذلك حطم قلبه هذا النوع من الغضب لا يمكن التحكم فيه |
- Mais il m'a brisé le coeur. - Oui, en effet. | Open Subtitles | لكنه حطم فؤادي - لقد فعل ذلك حقا - |
Ça m'a brisé le coeur de devoir l'abattre. | Open Subtitles | حطم قلبي إضطراري لإطلاق النار عليه |
C'est lui, le gars qui a brisé le coeur de notre amie. | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي حطم قلب صديقتنا |
Il lui a brisé le coeur, il déménagé à l'autre bout du monde, et il ne sort seulement qu'avec des femmes blanches pauvres. | Open Subtitles | لقد فطر فؤادها، وإنتقل للعيش بالنصف الآخر من العالَم ويواعد الفتيات البيضاء الفقيرات فحسب |
Ça lui a brisé le cœur de ne pas pouvoir descendre avec moi, mais elle n'a jamais cessé de croire que tu étais en vie. | Open Subtitles | فطر قلبها كونها لمْ تتمكن من النزول إلى هنا معي و لكنّها لمْ تكفّ مطلقاً عن الإعتقاد بأنّكم احياء |
Tu t'es envoyé en l'air avec tellement de mecs depuis que ton hacker t'a brisé le cœur, que tu ne te souviens même plus de leur nom ? | Open Subtitles | لقد نزعت ملابسك مع العديد من الشباب منذ ان فطر قلبك المُقرصن لا تستطيع حتى تذكر اسمائهم ؟ |
Vos voulez être religieuse parce qu'on vous a brisé le coeur. | Open Subtitles | الهذا تريدين ان تصبحي راهبة؟ احدهم فطر قلبك |
Je suis désolée si ma grand mère a couché avec votre mari, votre petit copain ou vous a brisé le cœur. | Open Subtitles | انا اسفة اذا جدتي ضاجعت زوجك او خليلك او حطمت قلبك. |
Elle était moyenne, difficile. Elle a brisé le cœur de sa mère. | Open Subtitles | لقد كانت لئيمة وصعبة , لقد حطمت قلب أمها |
Elle m'a brisé le cœur, mais je disais : | Open Subtitles | لقد حطّمت قلبى لكن كنت أقول إن القطع صغيرة جدّاً |