Alhazen a découvert la formation des images par la lumière. | Open Subtitles | اكتشف إبن الهيثم كيف يقوم الضوء بتكوين الصور |
Il a découvert qu'ils allaient pulvériser le Mont du Temple. | Open Subtitles | لقد اكتشف أنهم يريدون أن يدمروا المعبد بأكمله |
et a ensuite assassiné Natasha Kademan quand elle a découvert ce qui s'était passé. | Open Subtitles | وبعد ذلك قتل ناتاشا كيدمان عندما علم أنها اكتشفت ماكان يفعله |
La vérité est, que ton mari et ton père est un loser suceur de vitalité qui a découvert que je faisais que faire semblant d'être son ami pour le bien de l'équipe. | Open Subtitles | الحقيقة هى , أن زوجك و والدك فاشل يائس الذى إكتشف اننى أتظاهر بصداقته فقط من أجل مصلحة الفريق |
Le Groupe d’experts a découvert des divergences considérables, de plus de trois tonnes, entre les chiffres des importations d’or | UN | وقد وجد الفريق فروقا كبيرة، تصل إلى ما يزيد على ثلاثة أطنان، بين إحصاءات استيراد |
Elle a découvert que son meilleur ami a été assassiné. | Open Subtitles | لقد إكتشفت للتو أن صديقتها المفضلة قد قتلت |
C'est lui qui a découvert les propriétés médicinales de notre eau. | Open Subtitles | كان هو، في الواقع، الذي اكتشف الخصائص الطبية لمياهنا |
Le magicien qui a découvert ce bébé a des pouvoirs. | Open Subtitles | الساحرة الذي اكتشف أن هذا الطفل لديه القوة |
Et hier, quelqu'un a découvert qu'on avait le même nom de famille, donc je lui ai répondu qu'on t'avait adopté d'une famille d'handicapés mentaux. | Open Subtitles | وامس ، اكتشف احدهم ان لدينا نفس اسم العائلة لذا قلت لهم اننا قد تبنيناك من عائلة متخلفة عقلياً |
Peterson exulte. Il a découvert des infos sur le projet Metro. | Open Subtitles | حسناً، بيترسون متوتر للغاية اكتشف شيئاً عن حساب المترو |
Ta mère a découvert qui elle était et ça ne te fait rien ? | Open Subtitles | امك تقول لك انها اكتشفت للتو ماهيتها وانت ليس لديك رأي؟ |
En cherchant avec qui vous y étiez, et pourquoi, elle a découvert la vérité. | Open Subtitles | كلّما أمعنت النظر مع من كنت وسبب تواجدك هناك، اكتشفت الحقيقة. |
Après 26 jours de recherches et d'enquêtes intensives auprès des responsables, la famille a découvert que le corps de M. Arabi était aux mains des autorités. | UN | وبعد 26 يوماً من البحث المكثف والتحرّي لدى المسؤولين اكتشفت الأسرة أن جثمان السيد أعرابي كانت تحتجزه السلطات. |
S'il a découvert la vérité sur sa sœur, ça pourrait être un déclencheur aux tueries. | Open Subtitles | لو إكتشف حقيقة أخته قد يكون ذلك ما حفَّزه للقتل |
Il a découvert que le biologiste officiel l'ayant signée a rapidement quitté le pays. | Open Subtitles | لقد إكتشف بأن علماء أحياء الحكومة الذين ختموا الدراسة تركوا البلاد فوراً |
Il a découvert au cours des confessions qu'ils s'en étaient tirés. | Open Subtitles | وجد روبن من أنهم وصلوا بعيدا بالقتل خلال اعتراف. |
Mais le pire, c'est quand elle a découvert Barder Party. | Open Subtitles | لكن المشاكل الحقيقية بدأت عندما إكتشفت موقع المقايضة |
Et quand il l'a découvert, il m'a fait travailler aux champs le lendemain matin. | Open Subtitles | وعندما عرف والدي الأمر، أرسلني .للعمل في الحقل في الصباح التالي |
Toujours dans les vapes depuis qu'il a découvert la drogue. | Open Subtitles | أظن، إنه أفسد دماغه منذ أن أكتشف المخدرات |
Le personnel de l'ONU a découvert plus de 120 cadavres et le nombre de meurtres aurait été particulièrement élevé dans la région de Knin. | UN | واكتشفت اﻷمم المتحدة ما يزيد على ١٢٠ جثة، كما أن التقارير عن حالات القتل كانت كثيرة بصفة خاصة في منطقة كنن. |
Gibbs a découvert qu'il y avait une affaire récemment ouverte concernant le Sergent pour chèques sans prévision sur la base. | Open Subtitles | غيبس عثر على قضية مفتوحة مؤخرا بشأن الرقيب عن كتابته لشيكات من دون رصيد في القاعدة. |
L'État partie rappelle les faits de la cause: en fouillant le véhicule de l'auteur, la police a découvert 90 900 dollars des États-Unis, dont 49 000 en fausse monnaie. | UN | وتذكّر الدولة الطرف بوقائع القضية: فخلال تفتيش سيارة صاحب البلاغ، عثرت الشرطة على مبلغ 900 90 دولار من دولارات الولايات المتحدة، كان 490 دولار منها عملة مزيفة. |
Puis on a découvert qu'ils récoltaient leur trésor de guerre. | Open Subtitles | ثم اكتشفنا أخيرًا أنّهم يكونون صندوق مؤنهم الحربيّة. |
Après enquête, le Groupe a découvert que le personnel civil de l'aéroport, y compris le personnel de la tour de contrôle, avait reçu l'ordre de rester à son poste. | UN | غير أن الفريق أجرى تحريات واكتشف أن موظفي المطار المدنيين، بمن فيهم موظفو برج المراقبة، تلقوا أوامر بالبقاء في العمل. |
Il a découvert qu'on n'était ensemble, et contrairement à toi, il pensait que deux personnes dans une relation partageraient des choses comme ça. | Open Subtitles | لقد إكتشفَ بأننا بعلاقةٍ مع بعض، وبخلافكِ و لقد إفترض بأن البشر الذين بعلاقةِ مع بعض |
Il y a 20 ans, on a découvert une énorme réserve de pétrole dessous. | Open Subtitles | , بعدها ومنذ 20 عاماً . أكتشفنا تحته خزان نفط هائل |
Pour faire ceci, on a découvert que le candidat devait posséder une mutation génétique extrêmement rare. | Open Subtitles | كي نفعل هذا، إكتشفنا أن المرشح يجب أن يمتلك طفرة جينية فائقة الندرة |