Pour ces raisons, la délégation des États-Unis d'Amérique a demandé un vote enregistré et votera contre le projet de résolution. | UN | وأعلنت أن وفدها، استنادا إلى تلك الأسباب، طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده. |
Je crois comprendre qu'une délégation a demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. | UN | أفهم أن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار اليوم هل هذا صحيح؟ |
Le Président : L'explication est qu'une délégation a demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: التفسير هو أن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار. |
Mme Astiasarán Arias (Cuba) souhaite savoir quelle délégation a demandé un vote enregistré. | UN | 50 - السيدة استياساران أرياس (كوبا): استفسرت عن الوفد الذي طلب إجراء التصويت المسجل. |
Le Président annonce que le représentant des États-Unis a demandé un vote commun sur le septième alinéa du préambule et sur le paragraphe 3 du dispositif. | UN | أعلن الرئيس أن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية قد طلب التصويت على الفقرة السابعة من الديباجة والفقرة 3 من المنطوق معا. |
Toujours à la 8e séance, le représentant des États-Unis d'Amérique a proposé que la Commission n'adopte pas son projet de rapport sur les travaux de sa trente-sixième session et a demandé un vote sur cette proposition. | UN | 16 - وفي الجلسة الثامنة أيضا، اقترح ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن تعتمد اللجنة مشروع تقريرها عن دورتها السادسة والثلاثين وطلب إجراء تصويت على اقتراحه. |
Le Président dit que le représentant du Chili a demandé un vote enregistré au sujet de la modification proposée dans le document A/C.3/63/L.62. | UN | 31 - الرئيس: قال إن ممثل شيلي طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.62. |
Le Président dit que le représentant du Chili a demandé un vote enregistré au sujet de la modification proposée dans le document A/C.3/63/L.19/Rev.1. | UN | 52 - الرئيس: قال إن ممثل شيلي طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.19/Rev.1. |
Le Président dit que le représentant du Chili a demandé un vote enregistré au sujet de la proposition de modification présentée dans le document A/C.3/63/L.68. | UN | 91 - الرئيس: قال إن ممثل شيلي طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/63/L.68. |
Le Président dit que la délégation des ÉtatsUnis d'Amérique a demandé un vote enregistré. | UN | 46 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية هو الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
Sa délégation ne pouvant pas appuyer le paragraphe 5 du projet de résolution qui prévoit un financement supplémentaire à partir du budget ordinaire, elle a demandé un vote enregistré et votera contre le projet de résolution. | UN | ولمّا كان وفده لا يستطيع تأييد الفقرة 5 من مشروع القرار التي تنص على توفير تمويل تكميلي من الميزانية العادية، فقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده. |
Le Président dit que le représentant d'Israël a demandé un vote enregistré sur la section C du projet de décision A/C.5/65/L.20. | UN | 14 - الرئيس: قال إن ممثل إسرائيل قد طلب إجراء تصويت مسجل على الجزء جيم من مشروع المقرر A/C.5/65/L.20. |
M. Lukiyantsev (Fédération de Russie) souhaite connaître le nom de la délégation qui a demandé un vote enregistré sur le projet de résolution. | UN | 51 - السيد لوكيلانتسيف (الاتحاد الروسي): قال إنه يود معرفة اسم الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجَّل على مشروع القرار. |
Prenant la parole sur un point d'ordre, M. Attiya (Égypte) demande quelle est la délégation qui a demandé un vote enregistré au sujet du projet de résolution A/C.3/63/L.28. | UN | 14 - السيد عطية (مصر): تكلم بشأن نقطة نظامية فاستفسر عن الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/63/L.28. |
Le Président informe la Commission que le représentant d'Israël a demandé un vote enregistré groupé sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 4, 5 et 14 du dispositif du projet de résolution. | UN | 22 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن ممثل إسرائيل طلب إجراء تصويت واحد مسجل على الفقرة الرابعة من الديباجة وعلى الفقرات 4، و 5، و 14 من مشروع القرار. |
M. Ali (République arabe syrienne) souhaite savoir quelle est la délégation qui a demandé un vote enregistré. | UN | 30 - السيد علي (الجمهورية العربية السورية): أعرب عن رغبته في معرفة الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
M. Cumberbach Miguén (Cuba) souhaite savoir qui a demandé un vote enregistré. | UN | 10 - السيد كومبرباخ ميغين (كوبا): قال إنه يود أن يعرف الوفد الذي طلب إجراء تصويت مسجل. |
M. Viktorov (Fédération de Russie) souhaite savoir quelle délégation a demandé un vote enregistré. | UN | 60 - السيد فيكتوروف (الاتحاد الروسي): استفسر عن الوفد الذي طلب إجراء التصويت المسجل. |
La Présidente déclare que la délégation des États-Unis d'Amérique a demandé un vote enregistré. | UN | 71 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة الأمريكية هو الذي طلب التصويت. |
À la même séance, le représentant des États-Unis a fait une déclaration et a demandé un vote enregistré groupé sur le quatrième alinéa du préambule et les paragraphes 3, 4 et 13 du dispositif du projet de résolution A/C.5/58/L.81. | UN | 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان، وطلب إجراء تصويت واحد مسجل على الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار A/C.5/58/L.81 والفقرات 3 و 4 و 13 من منطوقه. |
Le Président dit que l'on a demandé un vote enregistré sur le premier amendement proposé par le représentant de l'Égypte. | UN | 58 - الرئيس: قال إن بعض الوفود طلبت إجراء تصويت مسجل على التعديل الأول المقترح من ممثل مصر. |
Le Président (parle en anglais) : La délégation des États-Unis a demandé un vote enregistré. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): إن وفد الولايات المتحدة هو الذي طلب تصويتا مسجلا. |