ويكيبيديا

    "a exprimé sa gratitude" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن امتنانه
        
    • وأعرب عن تقديره
        
    • وأعربت عن تقديرها
        
    • وأعربت عن امتنانها
        
    • أعرب عن تقديره
        
    • فأعرب عن تقديره
        
    • أعربت عن امتنانها
        
    • وأعربت اللجنة عن امتنانها
        
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a exprimé sa gratitude pour l'assistance qu'il a reçue. UN أعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن امتنانه للمساعدة المقدمة إليه.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a exprimé sa gratitude au Gouvernement. UN أعرب الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي عن امتنانه للحكومة.
    Le Rapporteur spécial sur la question de la torture a exprimé sa gratitude au Gouvernement pour avoir si pleinement coopéré pendant sa visite. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن امتنانه للحكومة لتعاونها الممتاز معه أثناء زيارته.
    Il a exprimé sa gratitude aux participants pour l'occasion qui lui a été donnée d'exercer les fonctions de Président pour l'année écoulée. UN وأعرب عن تقديره للمشاركين الذين أتاحوا له إمكانية أداء مهمته كرئيس خلال العام المنصرم.
    Il a exprimé sa gratitude pour les efforts déployés par les autorités pour garantir et préserver les droits des groupes ethniques, y compris la diaspora kazakhe. UN وأعربت عن تقديرها لجهود الحكومة في سبيل ضمان وصون حقوق الأقليات، بما في ذلك حقوق أفراد الجالية الكازاخستانية في المهجر.
    Elle a exprimé sa gratitude à l'Espagne pour les progrès accomplis dans la lutte contre la discrimination et le respect des droits des couples de même sexe. UN وأعربت عن امتنانها لما أحرزته إسبانيا من تقدم في مكافحة التمييز وفي احترام حقوق الأزواج المثليين.
    L'Instance permanente a exprimé sa gratitude aux représentants du Gouvernement, des intérêts autochtones et de l'Organisation des Nations Unies pour le concours qu'ils ont apporté à ces échanges. UN وقد أعرب المنتدى الدائم عن امتنانه لممثلي الحكومة والشعوب الأصلية والأمم المتحدة لمشاركتهم في الحوار.
    En concluant, M. Sutherland a exprimé sa gratitude à la présidence suisse et a souhaité la bienvenue à Maurice, qui assumera la présidence du Forum en 2012. UN وفي الختام، أعرب السيد ساذرلاند عن امتنانه للرئيس ورحب بموريشيوس بوصفها رئيسة لمنتدى عام 2012.
    À cette occasion, le Président du Conseil a exprimé sa gratitude aux donateurs réguliers au Fonds. UN وبهذه المناسبة، أعرب رئيس المجلس عن امتنانه للجهات المانحة الدائمة للصندوق.
    Il a exprimé sa gratitude à tous ceux qui, tout au long de son mandat, lui avaient apporté leur appui et leur collaboration constructive. UN كما أعرب عن امتنانه لجميع من ساندوه وتعاونوا معه تعاوناً بناءً طوال فترة رئاسته.
    À cette occasion, le Président du Conseil a exprimé sa gratitude à la quarantaine de donateurs réguliers au Fonds. UN وبهذه المناسبة، أعرب رئيس المجلس عن امتنانه للجهات المانحة الأربعين الدائمة للصندوق.
    L'orateur a exprimé sa gratitude à l'Administrateur et au nouvel Administrateur associé. UN كما أعرب عن امتنانه لمدير البرنامج، والمساعد الجديد لمدير البرنامج.
    Il a exprimé sa gratitude à la Directrice exécutive du FNUAP ainsi qu’à ceux de ses collègues que leur travail avait amené à entrer en contact avec le Conseil d'administration UN وأعرب عن امتنانه للمديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وللزملاء الذين أدوا أعمالا ذات ارتباط بالمجلس التنفيذي.
    Il a exprimé sa gratitude pour l'appui apporté par le Fonds depuis 30 ans. UN وأعرب عن امتنانه للدعم الذي قدمه الصندوق طيلة ثلاثة عقود.
    L'orateur a exprimé sa gratitude à l'Administrateur et au nouvel Administrateur associé. UN كما أعرب عن امتنانه لمدير البرنامج، والمساعد الجديد لمدير البرنامج.
    Il a exprimé sa gratitude à la Directrice exécutive du FNUAP ainsi qu’à ceux de ses collègues que leur travail avait amené à entrer en contact avec le Conseil d'administration UN وأعرب عن امتنانه للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وللزملاء الذين أدوا أعمالا ذات ارتباط بالمجلس التنفيذي.
    Il a exprimé sa gratitude pour l'appui apporté par le Fonds depuis 30 ans. UN وأعرب عن امتنانه للدعم الذي قدمه الصندوق طيلة ثلاثة عقود.
    Il a exprimé sa gratitude pour les généreuses contributions qui avaient été versées aux différents fonds d'affectation spéciale. UN وأعرب عن تقديره للدعم السخي من المساهمين للصناديق الاستئمانية.
    Il a exprimé sa gratitude à Y. K. Y. Sik Yuen, ancien membre du Groupe de travail, pour son rôle positif. UN وأعرب عن تقديره للعضو السابق في الفريق العامل السيد اي. ك. ي.
    Elle a exprimé sa gratitude à M. Gopolang et M. Hojesky pour leurs efforts visant à produire une décision sur cette importante question. UN وأعربت عن تقديرها للسيد غوبولانغ والسيد هوجيسكي على ما بذلاه من جهود للتوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة المهمة.
    Il a exprimé sa gratitude à cet égard à l'Organisation des Nations Unies. UN وأعربت عن امتنانها في هذا الصدد لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    Dans sa deuxième résolution, elle a exprimé sa gratitude à la Convention de Bâle et à l'OIT pour la contribution qu'elles ont apportée à l'élaboration de la Convention de Hong Kong. Elle y invitait aussi l'OMI à poursuivre sa coopération en matière de recyclage des navires avec la Convention de Bâle et l'OIT après l'adoption de la Convention de Hong Kong. UN وفي قراره الثاني، أعرب عن تقديره للمساهمة التي تقدمت بها كل من اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية أثناء تطوير اتفاقية هونغ كونغ ودعا المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة التعاون في ميدان إعادة تدوير السفن مع اتفاقية بازل ومنظمة العمل الدولية غداة اعتماد اتفاقية هونغ كونغ.
    L'Administrateur a également exposé la stratégie du PNUD pour mobiliser des ressources auprès de nouveaux donateurs et a exprimé sa gratitude aux donateurs de la catégorie en question. UN وعلﱠق مدير البرنامج أيضا على استراتيجية البرنامج لتعبئة الموارد من المانحين الجدد فأعرب عن تقديره للمانحين في تلك الفئة.
    Elle a exprimé sa gratitude aux États et aux organisations qui avaient contribué à son programme de formation et d'assistance par des apports de fonds ou de personnel, ou en accueillant des séminaires. UN وقد أعربت عن امتنانها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامجها للتدريب والمساعدة، وذلك بتوفير اﻷموال أو الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    La Commission a exprimé sa gratitude au Gouvernement brésilien pour sa généreuse contribution. UN وأعربت اللجنة عن امتنانها للحكومة البرازيلية على مساهمتها السخية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد