M. Dawas a huit enfants, dont M. Shava, l'autre auteur de la communication. | UN | السيد داواس لديه ثمانية أبناء، من بينهم السيد شافا المشارك في الالتماس. |
M. Dawas a huit enfants, dont M. Shava, l'autre auteur de la communication. | UN | السيد داواس لديه ثمانية أبناء، من بينهم السيد شافا المشارك في الالتماس. |
Il y a huit domaines en tout et les capacités productives constituent le premier. | UN | وهناك ما مجموعه ثمانية مجالات ذات أولوية تحتل القدرات الإنتاجية صدارتها. |
Son fusil a huit coups, encore un et je le descends. | Open Subtitles | سعة بُندقيته ثمان طلقات، طلقة أخرى وسأمضي للنيل منه. |
Les familles ont été touchées par les changements radicaux intervenus dans la société depuis le rétablissement de l'indépendance de la Lettonie, il y a huit ans. | UN | وقد تأثرت اﻷسر بالتغيرات الواسعة النطاق في المجتمع منذ إعادة إرساء استقلال لاتفيا قبل ثمان سنوات. |
Ils m'ont offert de passer associée il y a huit mois. | Open Subtitles | قد عرض علي الدخول في شراكة قبل ثمانية أشهر |
Mon père est revenu hier soir Après être parti il y a huit ans. | Open Subtitles | أبي عاد في أدراجه ليلة أمس، بعد هجرنا مذ ثمانية أعوام. |
C'est la pièce que vous avez coincée dans la porte il y a huit ans. | Open Subtitles | إنها كذلك، إنها كذلك البنس.. الذي وضعته في الباب قبل ثمانية أعوام |
- Il y a huit chambres... - Oh non. - Et on va dormir où si on perd ? | Open Subtitles | لقد أقرضنا إياه من أجل عطلة الربيع إن فيه ثمانية غرف نوم لا, لا, لا |
Il y a huit pintes de sang dans le corps humain et il n'y a rien dans la maison. | Open Subtitles | هناك ثمانية باينتاتِ مِنْ الدمِّ في الجسم الإنساني وليس هناك مِنْه شيء في هذا البيت |
Justifié ou pas, il y a huit macchabées en train de pourrir à la morgue. | Open Subtitles | حسناً، مشروعاً أم لا ما زالَ هُناكَ ثمانية جُثَث تتعفَّن في المَشرحَة |
Où est son enfant, venu d'Angleterre il y a huit ans, qui a dans ses veines le sang de William Turner? | Open Subtitles | أين ولده الذي أبحر من إنجلترا منذ ثمانية أعوام؟ الطفل الذي في دمه دماء ويليام ترنر أين؟ |
Aujourd'hui, le projet de résolution dont nous sommes saisis est bien amélioré par rapport au texte présenté il y a huit mois. | UN | واليوم أمامنا نص أفضل بكثير من مشروع القرار الذي عُرض قبل ثمانية أشهر. |
La commission nationale de coordination pour le VIH/sida, qui a été créée il y a huit ans, est aujourd'hui pleinement opérationnelle. | UN | وتمارس اللجنة الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز التي أنشئت منذ ثمانية أعوام عملها الآن بشكل كامل. |
Son entrée en vigueur, il y a huit ans de cela, a revêtu d'une importance capitale pour la création d'un vaste cadre juridique international dédié à la gestion des affaires maritimes. | UN | ودخولها حيز النفاذ، منذ ثمانية أعوام، كانت له أهمية كبرى لإنشاء إطار قانوني دولي شامل لإدارة المحيطات. |
Basée à Kaboul, elle a huit antennes ainsi que deux bureaux provinciaux. | UN | وتتخذ اللجنة مقرها في كابول ولديها ثمانية مكاتب فرعية ومكتبان في المقاطعات. |
Il y a huit langues principales; les langues de travail officielles sont le philippin, qui est la langue nationale, et l'anglais. | UN | وتوجد ثمان لغات رئيسية، ولغتا العمل الرسميتان هما الفلبينية، وهي اللغة الوطنية، والإنكليزية. |
C'est pour votre femme que vous avez tué il y a huit ans. | Open Subtitles | وهذا لأجل زوجتك التي قتلتها قبل ثمان سنوات |
Ils ont des pistolets à eau, on a huit secondes excitantes. | Open Subtitles | ربما تكون لديهم مسدسات مائية لكن لدينا ثمان ثواني من المجد |
On a eu une overdose il y a huit mois. | Open Subtitles | كانت لدينا حالة وفاة من أثر جرعة زائدة قبل ثمان اشهر |
C'est une vieille affaire du sergent et moi il y a huit ans. | Open Subtitles | على أي حال، إنها قضية قديمة عملنا عليها أنا والرقيب منذ حوالي ثمان سنوات |