Dans certains cas, la demande de visite initiale a été envoyée il y a huit ans. | UN | وفي بعض الحالات، قُدمت الطلبات ذات الصلة أول الأمر منذ نحو ثماني سنوات. |
Depuis ce jour il y a huit ans, j'ai eu besoin d'un but, de quelque chose qui m'aide à vivre. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم قبل ثماني سنوات أعتقد بأني احتجت إلى هدف أعتمد عليه في الحياة إذا |
Mon père est revenu hier soir Après être parti il y a huit ans. | Open Subtitles | أبي عاد في أدراجه ليلة أمس، بعد هجرنا مذ ثمانية أعوام. |
C'est la pièce que vous avez coincée dans la porte il y a huit ans. | Open Subtitles | إنها كذلك، إنها كذلك البنس.. الذي وضعته في الباب قبل ثمانية أعوام |
Les familles ont été touchées par les changements radicaux intervenus dans la société depuis le rétablissement de l'indépendance de la Lettonie, il y a huit ans. | UN | وقد تأثرت اﻷسر بالتغيرات الواسعة النطاق في المجتمع منذ إعادة إرساء استقلال لاتفيا قبل ثمان سنوات. |
Il y a huit ans jour pour jour, je découvrais la colo. | Open Subtitles | قبل ثمانية سنوات, اليوم كان يومي الأأول في المخيم. |
Regardez vos agendas. Juin, juillet, il y a huit ans | Open Subtitles | أنظروا إلى مذكراتكم يونيو، يوليو منذ ثماني سنوات |
Le Libéria est plus fort aujourd'hui qu'il ne l'était il y a huit ans lorsque la MINUL est arrivée sur le terrain. | UN | وليبريا اليوم أقوى بكثير مما كانت عليه قبل ثماني سنوات عندما وصلت بعثة الأمم المتحدة إلى الميدان. |
L'entrée en vigueur de la Convention il y a huit ans a été une étape historique en matière d'action collective. | UN | دخول الاتفاقية حيز النفاذ منذ ثماني سنوات مضت كان بمثابة علامة فارقة لعمل جماعي. |
Les jugements ne font l'objet d'aucune publication systématique : les deux dernières affaires publiées datent d'il y a huit ans. | UN | ولا تتوافر طريقة منظمة من أجل نشر الأحكام، حيث نُشر آخرها منذ ثماني سنوات. |
Il s'agit du troisième instrument sur le terrorisme à avoir été mené à bonne fin par le Comité spécial depuis qu'il a débuté ses travaux il y a huit ans. | UN | وهذا ثالث صك تستكمله اللجنة المخصصة بنجاح منذ أن بدأت عملها قبل ثماني سنوات. |
Il y a huit ans, l'Asie orientale a été frappée par une crise financière qui, à son tour, a eu des répercussions à travers la région, nuisant à la santé de l'économie mondiale. | UN | قبل ثماني سنوات أصابت شرق آسيا أزمة مالية كانت لها بدورها مضاعفات عبر إقليمية أضرت بصحة الاقتصاد العالمي. |
La commission nationale de coordination pour le VIH/sida, qui a été créée il y a huit ans, est aujourd'hui pleinement opérationnelle. | UN | وتمارس اللجنة الوطنية للتنسيق بشأن الإيدز التي أنشئت منذ ثمانية أعوام عملها الآن بشكل كامل. |
Il y a huit ans, j'ai eu le privilège d'être le Président de cette Assemblée. | UN | قبل ثمانية أعوام حظيتُ بشرف خدمة هذه الجمعيـة كرئيس لها. |
J'ai eu le privilège de coprésider le Sommet du Millénaire avec le Président namibien Sam Nujoma il y a huit ans. | UN | لقد كان لي الشرف قبل ثمانية أعوام أن أُشارك في رئاسة مؤتمر قمة الألفية مع سام نوجوما رئيس ناميبيا. |
C'est peut-être la fièvre qui parle, mais cette vidéo d'un restaurant italien d'il y a huit ans est le meilleur film que j'ai vu. | Open Subtitles | قد يكون هذا حديثاً مرضياً ولكن هذه الصور غير المعدلة للمطعم الإيطالى منذ ثمانية أعوام لربما تكون أفضل فيلم رأيته قط. |
C'est pour votre femme que vous avez tué il y a huit ans. | Open Subtitles | وهذا لأجل زوجتك التي قتلتها قبل ثمان سنوات |
C'est une vieille affaire du sergent et moi il y a huit ans. | Open Subtitles | على أي حال، إنها قضية قديمة عملنا عليها أنا والرقيب منذ حوالي ثمان سنوات |
Mon père est mort il y a huit ans. | Open Subtitles | إنها متشوشة مات والدي منذ ثمان سنوات بأزمة قلبية |
C'est la même stratégie qu'il y a huit ans. | Open Subtitles | انها نفس الاستراتيجية المستخدمة منذ ثمانية سنوات |
Vous et lui étiez dans le même bloc cellulaire, il y a huit ans. | Open Subtitles | أنت وهو كانت على نفس كتلة الخلية قبل ثمانية سنوات. |
a huit ans, j'avais mangé suffisamment de borsht pour toute ma vie. | Open Subtitles | في عمر الثامنة كان لدي (شمندر روسي) يكفي لأن يدوم طوال العمر |