a la fin de 2002, un nombre total de 4 815 clients étaient inscrits aux sessions de conseils et de cessation, dont 16 % étaient des femmes. | UN | وفي نهاية عام 2002، كان 814 4 شخصاً قد سجلوا أسماءهم في جلسات المشورة والتوقف، وكانت نسبة الإناث بينهم 16 في المائة. |
a la fin de chaque année, la Commission en question adresse au ministère concerné un rapport sur son action. | UN | وفي نهاية كل سنة، تقدم اللجنة تقريرا عن عملها إلى وزارة التعليم والعالي والعلم والتكنولوجيا. |
a la fin de 2007, seulement 2 des 31 entités des Nations Unies étaient parvenues à un équilibre entre hommes et femmes. | UN | وفي نهاية 2007، لم يكن قد حقق التوازن الجنساني سوى 2 من 31 هيئة من هيئات الأمم المتحدة. |
a la fin de 1992 et en 1993, les cas de fièvre rhumatismale se sont multipliés chez les enfants, et notamment chez les jeunes réfugiés. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٢، وفي مجرى عام ١٩٩٣، ازداد عدد اﻹصابات بالحمى الروماتيزمية في اﻷطفال، ولا سيما في اﻷطفال اللاجئين. |
a la fin de 1992, aucun paiement n'avait été effectué. | UN | وبحلول نهاية عام ١٩٩٢، لم تكن قد وردت أية مدفوعات في هذا الصدد. |
a la fin d'un voyage pourri je faisais maintenant face à une soirée camping. | Open Subtitles | وبنهاية اليوم العصيب في قيادة السيارة مطلوب مني ان انصب الخيام |
J'ai changé quelques trucs, ajouté quelques phrases a la fin. | Open Subtitles | احدثت بعض التغيرات اضفت بعض الجمل في النهاية |
a la fin de 1989, plusieurs leaders du CCPC ont été enlevés par des membres du CCPAC et tués. | UN | وفي نهاية عام 1989 قام أفراد الطرف الثاني باختطاف وقتل العديد من زعماء الطرف الأول. |
a la fin, ce qu'il voulait vraiment c'était être un martyre. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، كان مراده حقًّا أن يكون شهيدًا. |
a la fin de 1992, le Centre avait 85 projets en cours d'exécution dans les PMA, avec un budget de plus de 20 millions de dollars, soit 45 % des dépenses totales de coopération technique de l'année. | UN | وفي نهاية عام ١٩٩٢، كان لدى المركز ٨٥ مشروعا جاريا في أقل البلدان نموا، بميزانية تربو على ٢٠ مليون دولار، تمثل ٢٥ في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني في ذلك العام. |
a la fin de l'année, le nombre des personnes présentes sur le terrain pourrait atteindre le chiffre de 100 000. | UN | وفي نهاية هذه السنة قد يبلغ عدد القوات في الميدان ٠٠٠ ١٠٠. |
a la fin du mois, il y a eu un atelier centraméricain sur les zones frontalières protégées. | UN | وفي نهاية الشهر ذاته نظمت حلقة عمل ﻷمريكا الوسطــى بشأن مناطق الحدود المحمية. |
a la fin de cette année, nous pourrons soit célébrer un nouveau commencement ou pleurer une occasion perdue. | UN | وفي نهاية هذه السنة، بوسعنا إما أن نحتفل ببداية جديدة أو نحزن لفرصة ضاعت. |
a la fin des années 80, les captures annuelles de lieu de l'Alaska atteignaient 6,7 millions de tonnes par an. | UN | وفي أواخر الثمانينــات، كانــت كميــات الصيد السنوية من بلوق الاسكا تبلغ ٦,٧ مليون طن متري. |
a la fin de 1993 et de 1994, le conflit, quoique toujours latent, paraissait s'être stabilisé. | UN | وفي أواخر عام ٣٩٩١ وعام ٤٩٩١، بدا أن الصراع أصبح كامنا، لكنه متوطد. |
36. a la fin du mois d'avril 1994, des matériaux de toiture pour 3 600 maisons avaient été distribués. | UN | ٦٣- وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، تم توزيع ما يكفي من مواد البناء لتسقيف ٠٠٦ ٣ منزل. |
a la fin de l'année 2009, 21 projets, représentant un budget total de près de 80 millions de dollars, dont 74 millions fournis par l'Union européenne, étaient en cours. | UN | وبحلول نهاية عام 2009، كان عدد المشاريع قيد التنفيذ 21 مشروعاً بميزانية إجمالية قاربت ما مقداره 80 مليون يورو، قدمت المفوضية الأوروبية منها حوالي 74 مليون يورو. |
a la fin de la semaine, 1 600 personnes avaient été arrêtées. | UN | وبنهاية الاسبوع كان قد تم اعتقال ما يزيد عن ٦٠٠ ١ شخص. |
a la fin de la même année, cette proportion avait été réduite à 12 %, et aucune contrebande de méthamphétamines provenant de la République de Corée n'a été détectée depuis lors. | UN | وبنهاية هذا العام انخفضت هذه النسبة الى ١٢ في المائة، ولم يكتشف أي تهريب للميتامفيتامين من كوريا منذ ذلك الحين. |
a la fin, nous te croyions plus que les médecins. | Open Subtitles | في النهاية إعتقدنا أنها تعرف أكثر من الأطباء |
a la fin de 1990, il y avait 1 405 455 voitures particulières enregistrées, 13 133 autocars et 92 874 camions. | UN | وحتى نهاية عام ٠٩٩١، كان عدد سيارات الركاب المسجلة ٥٥٤ ٥٠٤ ١ والحافلات ٣٣١ ٣١ والشاحنات ٤٧٨ ٢٩. |
a la fin de l'année, le HCR avait achevé la mise en place de l'évaluation de la planification et de la budgétisation basées sur les résultats. | UN | ومع نهاية السنة، استكملت المفوضية تحولها إلى التقييم والتخطيط والميزنة القائمة على النتائج. |
a la fin de 2002, 15 enfants avaient contracté le virus de leur mère infectée. | UN | ففي نهاية عام 2002، أصيب 15 طفلاً بالفيروس من أمهاتهن المصابات به. |
a la fin de l'exercice, il restait un solde inutilisé d'environ 3,2 millions de dollars. | UN | وتبقى من هذا المبلغ في نهاية فترة السنتين نحو ٣,٢ من ملايين الدولارات دون استخدام. |
a la fin de ces audiences, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour. | UN | وفي ختام الجلسات قدم الطرفان ملاحظاتهم الختامية إلى المحكمة. |
a la fin de 1999, 2 290 fonctionnaires étaient sur la liste d'attente d'un logement de l'Etat, pour la plupart à Honiara. | UN | ففي أواخر العام 1999، كان 290 2 موظفاً حكومياً مسجلين في قائمة منتظري المسكن. وكان معظمهم في هونيارا. |
a la fin des années 60, environ deux tiers des fonds du Programme du HCR étaient dépensés en Afrique. | UN | وبحلول أواخر الستينات كان نحو ثلثي برنامج المفوضية تنفق في أفريقيا. |
a la fin de 1992, quatre postes d'agent des services généraux ont été ajoutés à ces effectifs sur la base d'un financement extrabudgétaire. | UN | وقبل نهاية عام ١٩٩٢ جرى تمويل أربع وظائف إضافية من فئة الخدمات العامة من موارد خارجة عن الميزانية. |
a la fin de juin 1993, 127 pays en développement avaient interdit les produits gratuits ou subventionnés ou n'en recevaient pas. | UN | فبحلول نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٣، حظر نحو ١٢٧ بلدا ناميا تقريبا الامدادات المجانية أو المنخفضة التكلفة أو لم يتلقها. |
a la fin, j'espère avoir les deux trucs. | Open Subtitles | آمل فى النهاية ان احصل على الشيئين |