ويكيبيديا

    "a pas de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ما من
        
    • لا يملك
        
    • لم يقع فإنه لا يمكن
        
    • لديها أي
        
    • لا نملك
        
    • والسعة
        
    • يكن لديه
        
    • يوجد لديه
        
    • لا بشكل
        
    • لديه أي
        
    • يكن لدينا
        
    • يوجد لدينا
        
    • على واجب
        
    • يوجد عندنا
        
    • أي علاقة
        
    Il n'y a pas de doute que les déclarations interprétatives disparaîtront un jour. UN وقال إن ما من شك في أن اﻹعلانات التفسيرية ستزول يوما ما.
    Non, c'est un bon papa, mais il n'a pas de bagin. Open Subtitles بلى، إنّه اب طيّب، لكنّه لا يملك عضوًا أنثويًّا.
    Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. UN وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض.
    La Nouvelle-Zélande n'a pas de visées politiques au Moyen-Orient, et nous n'entrons dans les plans de personne. UN إن نيوزيلندا ليس لديها أي برنامج سياسي في الشرق اﻷوسط، وليس لنا أي ارتباط ببرنامج طرف آخر.
    Il faut se dépêcher. On n'a pas de temps à perdre. Open Subtitles عامّة، علينا أن نسرع، إنّنا لا نملك وقتًا للقعود.
    - Merci beaucoup pour votre aide. - Il n'y a pas de quoi. Open Subtitles شكراً لمساعدتك – أنتم على الرحب والسعة
    Il n'a pas de fumée dans les poumons et a subi des fractures du cou. Open Subtitles لم يكن لديه دخان في رئتيه، تم كسر رقبته في أماكن متعددة.
    Quel chef d'État n'a pas de téléphone dans sa chambre ? Open Subtitles ما الذي تعنيه، ليس لديه هاتف؟ أي حاكم دولة لا يوجد لديه هاتف في غرفة نومه؟
    Il n'y a pas de division simple ou faisant autorité en ces deux catégories des droits de l'homme en général ou des droits énoncés dans la Convention. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    Les femmes séduisantes préfèrent les clubs gays, parce qu'il n'y a pas de bandes de mecs qui se battent pour avoir nos numéros. Open Subtitles النساء الجذابات تفضلن نوادي الشواذ حيث لا وجود لعددٍ ما من الرجال . سيتصارعون من أجل الحصول علينا
    Mais iI n'y a pas de porte, et avec stanley... Open Subtitles ما من باب بين الغرفتين، هل سيكون محترماً؟
    Il n'y a pas de petites maladies, seulement de petits acteurs. Open Subtitles أعتقد أن ما من أمراض صغيرة، فقط ممثلين صغار.
    Quel genre de foutu docteur a pas de médocs ? Open Subtitles من هو الطبيب الاحمق الذى لا يملك مسكنات؟
    Tiny n'a pas de voiture, il n'a même pas de vélo. Open Subtitles تاينى لا يملك سيارة أنه حتى لا يملك عجلة
    Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. UN وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض.
    Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. UN وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض.
    Elle n'a montré aucun signe de sensibilité au froid, et elle n'a pas de problèmes avec les machines IRM. Open Subtitles لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي
    Cette fois-ci, on n'a pas de contrat pour nous protéger. Open Subtitles لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا
    Dans ce cas... Il n'y a pas de quoi ! Open Subtitles في هذه الحالة، على الرحب والسعة
    Il n'a pas de sourcils et n'a que quatre doigts sur sa main droite. Open Subtitles لم يكن لديه حاجبان، وفقط لديه أربعة أصابع في يده اليمنى
    Scott n'a pas de famille, plus de pays, et avec son acheteur mort, pas d'alliés. Open Subtitles ليس لدى سكوت أي عائلة، الآن، لا يوجد لديه بلد، ومع موت المشتري ، لس لديه حلفاء
    Il n'y a pas de division simple ou faisant autorité en ces deux catégories des droits de l'homme en général ou des droits énoncés dans la Convention. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. Open Subtitles يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين
    Il a pas de code barre pour en vérifier l'usage. Open Subtitles كل ما لدينا للمهمة هو الأشرطة المشفرة لم يكن لدينا من هذه
    - Je sais en tout cas qu'on n'a pas de haricots ou de burritos au fromage. Open Subtitles بأنه لا يوجد لدينا لا بقوليات ولا جبن ولا خبز كذلك.
    Y a pas de quoi. Merci de m'avoir ressuscité. Open Subtitles لا شكرا على واجب, وايضاً أشكركِ على إعادتي للحياة
    On n'a pas de temps à perdre, nous devons rentrer. Open Subtitles لا يوجد عندنا وقت لهذا يجب أن أعود و أعيدك لمنزلك
    Il n'y a pas de relations directes entre le juge et le juge d'instruction, sauf lorsque le premier renvoie le procès au second pour supplément d'information. UN وليس هناك أي علاقة مباشرة بين القاضي وقاضي التحقيق، إلاّ عندما يحيل اﻷول الدعوى إلى اﻵخر طلباً لمزيد من المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد