Il n'y a pas de doute que les déclarations interprétatives disparaîtront un jour. | UN | وقال إن ما من شك في أن اﻹعلانات التفسيرية ستزول يوما ما. |
Non, c'est un bon papa, mais il n'a pas de bagin. | Open Subtitles | بلى، إنّه اب طيّب، لكنّه لا يملك عضوًا أنثويًّا. |
Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. | UN | وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض. |
La Nouvelle-Zélande n'a pas de visées politiques au Moyen-Orient, et nous n'entrons dans les plans de personne. | UN | إن نيوزيلندا ليس لديها أي برنامج سياسي في الشرق اﻷوسط، وليس لنا أي ارتباط ببرنامج طرف آخر. |
Il faut se dépêcher. On n'a pas de temps à perdre. | Open Subtitles | عامّة، علينا أن نسرع، إنّنا لا نملك وقتًا للقعود. |
- Merci beaucoup pour votre aide. - Il n'y a pas de quoi. | Open Subtitles | شكراً لمساعدتك – أنتم على الرحب والسعة – |
Il n'a pas de fumée dans les poumons et a subi des fractures du cou. | Open Subtitles | لم يكن لديه دخان في رئتيه، تم كسر رقبته في أماكن متعددة. |
Quel chef d'État n'a pas de téléphone dans sa chambre ? | Open Subtitles | ما الذي تعنيه، ليس لديه هاتف؟ أي حاكم دولة لا يوجد لديه هاتف في غرفة نومه؟ |
Il n'y a pas de division simple ou faisant autorité en ces deux catégories des droits de l'homme en général ou des droits énoncés dans la Convention. | UN | ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين. |
Les femmes séduisantes préfèrent les clubs gays, parce qu'il n'y a pas de bandes de mecs qui se battent pour avoir nos numéros. | Open Subtitles | النساء الجذابات تفضلن نوادي الشواذ حيث لا وجود لعددٍ ما من الرجال . سيتصارعون من أجل الحصول علينا |
Mais iI n'y a pas de porte, et avec stanley... | Open Subtitles | ما من باب بين الغرفتين، هل سيكون محترماً؟ |
Il n'y a pas de petites maladies, seulement de petits acteurs. | Open Subtitles | أعتقد أن ما من أمراض صغيرة، فقط ممثلين صغار. |
Quel genre de foutu docteur a pas de médocs ? | Open Subtitles | من هو الطبيب الاحمق الذى لا يملك مسكنات؟ |
Tiny n'a pas de voiture, il n'a même pas de vélo. | Open Subtitles | تاينى لا يملك سيارة أنه حتى لا يملك عجلة |
Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. | UN | وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض. |
Dans le premier cas, il y a demande de réparation en vertu de la police, dans le second cas, il n'y a pas de telle demande. | UN | وإذا وقع، يُطالب بتعويض بموجب هذه الوثيقة وإذا لم يقع فإنه لا يمكن المطالبة بتعويض. |
Elle n'a montré aucun signe de sensibilité au froid, et elle n'a pas de problèmes avec les machines IRM. | Open Subtitles | لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي |
Cette fois-ci, on n'a pas de contrat pour nous protéger. | Open Subtitles | لا نملك الدعم هذه المرة, نحتاج أليه ليدعمنا |
Dans ce cas... Il n'y a pas de quoi ! | Open Subtitles | في هذه الحالة، على الرحب والسعة |
Il n'a pas de sourcils et n'a que quatre doigts sur sa main droite. | Open Subtitles | لم يكن لديه حاجبان، وفقط لديه أربعة أصابع في يده اليمنى |
Scott n'a pas de famille, plus de pays, et avec son acheteur mort, pas d'alliés. | Open Subtitles | ليس لدى سكوت أي عائلة، الآن، لا يوجد لديه بلد، ومع موت المشتري ، لس لديه حلفاء |
Il n'y a pas de division simple ou faisant autorité en ces deux catégories des droits de l'homme en général ou des droits énoncés dans la Convention. | UN | ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين. |
Il peut vendre les cerveaux au prix fort car il n'a pas de concurrence. | Open Subtitles | يستطيع أن يبيع الأدمغة بأثمان باهظة لأنه ليس لديه أي منافسين |
Il a pas de code barre pour en vérifier l'usage. | Open Subtitles | كل ما لدينا للمهمة هو الأشرطة المشفرة لم يكن لدينا من هذه |
- Je sais en tout cas qu'on n'a pas de haricots ou de burritos au fromage. | Open Subtitles | بأنه لا يوجد لدينا لا بقوليات ولا جبن ولا خبز كذلك. |
Y a pas de quoi. Merci de m'avoir ressuscité. | Open Subtitles | لا شكرا على واجب, وايضاً أشكركِ على إعادتي للحياة |
On n'a pas de temps à perdre, nous devons rentrer. | Open Subtitles | لا يوجد عندنا وقت لهذا يجب أن أعود و أعيدك لمنزلك |
Il n'y a pas de relations directes entre le juge et le juge d'instruction, sauf lorsque le premier renvoie le procès au second pour supplément d'information. | UN | وليس هناك أي علاقة مباشرة بين القاضي وقاضي التحقيق، إلاّ عندما يحيل اﻷول الدعوى إلى اﻵخر طلباً لمزيد من المعلومات. |