ويكيبيديا

    "a pas l'air" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا يبدو
        
    • لا تبدو
        
    • لايبدو
        
    • لا يبدوا
        
    • لاتبدو
        
    • لا تبدين
        
    • لا يَبْدو
        
    Cet homme n'a pas l'air d'être habitué à être en attente. Open Subtitles لا يبدو هذا الرجل وكأنه هو يستخدم لإبقائهم الانتظار.
    De loin, ça a pas l'air terrible. Mais, de près, faut faire gaffe à ton cul. Open Subtitles لا يبدو شكلها سيئاً عن بعد، ولكن عندما تقترب يجب أن تحذر منها..
    Pour l'œil humain, un cube parfait n'a pas l'air d'un cube, alors on le raccourcit d'un millimètre sur deux côtés. Open Subtitles بالنسبة للعين البشرية، فالمكعب المثالي لا يبدو كمكعب، لدا قمنا بتقصيره تقريباَ بنسبة ملمتر من الجانبين.
    Le temps n'a pas l'air très sympa aujourd'hui hein ? Open Subtitles لا تبدو لطيفة للغاية هناك اليوم. أليس كذلك؟
    Burov n'a pas l'air d'un type qui répond au chantage. Open Subtitles بروف لايبدو من الرجال الذين يتجاوبون مع الابتزاز
    Ça n'a pas l'air d'un verre, mais plutôt d'une lampe de lave. Open Subtitles هذا لا يبدوا كشراب هذا يبدوا كالحمم البركانية
    Elle n'a pas l'air assez âgée pour qu'on la serve dans un bar, ou encore moins pour être avocat Elle a 33 ans. Open Subtitles لاتبدو كبيرة بما فيه الكفاية للعمل في بار
    Je sais que ça n'en a pas l'air, mais on a fait ce qu'il fallait, Open Subtitles أعلم أن الأمر لا يبدو كذلك ولكننا فعلنا الكثير الليلة يا رفاق
    Cette pouffiasse de Betty Cragsdale a pas l'air de déconner. Open Subtitles المشعوذة بيتي كرايجدايل هذه لا يبدو أنها تمزح
    Répondre à quelques questions n'a pas l'air de ne le déranger. Open Subtitles حسنٌ، لا يبدو أنه يمانع الإجابة على بعض الأسئلة
    Et je sais que ça n'a pas l'air très sincère, parce que la seule raison de ma venue aujourd'hui était de faire des trucs avec ta colocataire. Open Subtitles وأعرف أن هذا قد لا يبدو حقيقيا لأن السبب الوحديد الذي جعلني آتي إلى هنا كان لأفعل أشياء مع رفيقتك في السكن
    Quoi qu'il en soit, ça n'a pas l'air génial pour moi. Open Subtitles في كلتا الحالتين لا يبدو الأمر رائعاً بالنسبة لي
    Rien à voir avec un cancer. Ca n'a pas l'air vrai. Open Subtitles لا يبدو شيئاً بالنسبة للسرطان لا يبدو حتى حقيقياً
    Le bébé n'a pas l'air en forme. Où en est-on avec la mère ? Open Subtitles الطفل لا يبدو في حالة جيدة كيف هي حالتنا مع الأم؟
    Ca n'a pas l'air si difficile; on pourrait le faire nous-mêmes. Open Subtitles لا يبدو أن هذا صعب جدا يمكننا إنشائه بالخلف
    Non, il est assis juste à côté de moi, et il n'a pas l'air très content. Open Subtitles كلا, إنه يجلس هنا و هو لا يبدو راضياً أبداً على كل هذا
    J'ai aussi entendu dire que la situation dans les zones frontalières n'a pas l'air brillante. UN وقد سمعت أيضا أن الحالة في مناطق الحدود لا تبدو جيدة.
    À vrai dire, elle n'a pas l'air très différente. Open Subtitles لا تبدو مختلفة كثيرا، لاقول لكم الحقيقة.
    Le camé dans la douche n'a pas l'air du genre à encaisser un salaire. Open Subtitles لايبدو المدمن الذي في الدش من النوع الذي يصرف شيكات رواتب
    - Il est où le petit lapin? - Oh il n'arrête pas de sourire! Il n'a pas l'air traumatisé en tout cas. Open Subtitles أرنب أرنب , أنه لطيف , دائماً مبتسم لا يبدوا عليه الصدمة ابداً
    Il me montre l'écusson, mais il n'a pas l'air magique. Open Subtitles لقد ارانى الطرد وقد كان اول انطباع لى انها لاتبدو مثل السحر.
    Ça n'a pas l'air de te perturber que je sois le prince des ténèbres. Open Subtitles لا تبدين مُنزعجة للغاية بكوني أمير الظلام
    Je dis juste qu'il a pas l'air d'être du genre "pris dans la foulée." Open Subtitles نعم، كُلّ أَقُولُ الرجلُ لا يَبْدو مثل الواردِ في نوعِ الخطوة الواسعةَ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد