Mon peuple a payé un prix infiniment cher pour cette irresponsabilité. | UN | فقد دفع شعبي ثمنا باهظا للغاية لعدم المسؤولية هذه. |
Au moment de quitter le pays, il a payé un citoyen pakistanais pour l’aider à pénétrer clandestinement dans l’avion. | UN | ولدى مغادرته البلد، دفع مبلغا من المال لمواطن باكستاني لمساعدته في ركوب الطائرة دون تفتيش. |
Le requérant doit aussi présenter des éléments de preuve attestant qu'il a payé ces biens corporels ou confirmant leur valeur. | UN | وعلى صاحب المطالبة أيضاً أن يقدم أدلة تثبت أنه دفع ثمن الممتلكات المادية أو تؤكد قيمة الممتلكات المادية. |
Hélas, mon pays, le Togo, certainement davantage que d'autres, a payé un lourd tribut à l'incontournable marche vers la démocratisation. | UN | ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية. |
Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. | UN | وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي. |
Quand on m'a payé, c'était un emploi permanent. Devant la télé, je disais : | Open Subtitles | ثم حينما دفع لي بدوام كامل بدأت مشاهدة التلفاز و أقول: |
Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? | Open Subtitles | أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟ |
Alors dites nous qui vous a payé ou continuez à nous mentir et ne foutez plus jamais un pied dans un avion. | Open Subtitles | لذلك يمكنك أن تقولي من دفع لك أو تستمري بالكذب وتأكدي أنك لن تصعدي في أي طائرة أبداً. |
Il a payé en liquide tous les magasins en enregistrant les mêmes informations de contact inutiles. | Open Subtitles | ، فلقد دفع نقداً بجميع معاملاتِه . و أدرج معلومات الإتصال الزائفة نفسِها |
Et on sait qu'il a payé des verres la nuit de la mort de Turelli. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأنه دفع للشراب في الليلة التي ماتت فيها توريللي |
Simmons m'a payé 100 billets pour que je prenne son ami. | Open Subtitles | حسناً لقد دفع لي سيمونز ١٠٠ دولارٍ لأقلَّ صاحبه |
Il m'a payé pour inventer des histoires sur des enlèvements extra-terrestres. | Open Subtitles | دفع لي مالاً لأختلق قصصاً عن حالات إختطاف فضائية |
Il a payé lui-même les billets du festival et d'avion. | Open Subtitles | لقد دفع لحضور المهرجان و تذاكر الطائرة بنفسه |
Ma maman a des problèmes parce qu'elle n'a payé ses factures ? | Open Subtitles | هل أمي في مشكلة لعدم دفع الفواتير ثانيةً ؟ |
La SOE a confirmé toutes les factures présentées par Elektrim, mais n'a payé qu'une partie du montant dû. | UN | وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق. |
La France a payé jusqu'au prix du sang pour la paix dans notre pays. | UN | لقد دفعت فرنسا ثمنا باهظا، بدم أبنائها من أجل تحقيق السلام في بلدنا. |
Non..on ne lui as vendu qu'une fois, et elle a payé. | Open Subtitles | . لقد بعنا لها مرّةً واحدة، وقد دفعت لنا |
Ces ecchymoses sont le prix qu'il a payé pour se tenir à son histoire. | Open Subtitles | تلك الكدمات هي الثمن التى دفعها ليضمن روايته. ربما ، و ربما لا. |
Elle avait accès à des choses. Il l'a payé pour des choses. | Open Subtitles | هي لديها إمكانية وصول إلى الأشياء انه قام بالدفع إليها من أجل أشياء |
Non. On a payé très cher pour ce voyage scolaire. | Open Subtitles | كلا، لقد دفعنا أموالاً كثيرة لأجل هذه الرحلة |
Un crétin m'a payé pour sortir avec une fille extra. | Open Subtitles | بعض الأغبياء دفعوا لي لكي أخرج مع هذه الفتاة العظيمة |
Il a payé sa dette, mais... mon nouveau gendre est comptable. | Open Subtitles | لقد سدد ديونه ولكن .. لكن ابن زوجتي محاسب |
Il s'avère que le terrain vaut quatre fois plus cher que quand il l'a payé. | Open Subtitles | لمقهى برامرز وقد اتضح أن الأرض تساوي أربع أضعاف المبلغ الذي اشترى الأرض به |
Il demande maintenant à être indemnisé pour le loyer qu'il a payé d'avance pour les 11 mois pendant lesquels il n'a pas pu utiliser ses bureaux. | UN | وهو اﻵن يطلب تعويض عن اﻹيجار المسبق الذي دفعه عن اﻷحد عشر شهرا التي لم يتمكن فيها من استخدام مكاتبه. |
Oh, um, j'ai un frère qui a payé pour allé dans une station spatiale. | Open Subtitles | أوه، لدى شقيقٌ قام بدفع مبلغٍ للذهاب إلى محطة الفضاء |
Le requérant, un rétrocessionnaire, a payé, au titre d'un accord de rétrocession, pour sa part de la perte de la barge. | UN | ودفع صاحب المطالبة، وهو شركة أعيد إسناد التأمين لديها، حصته من التعويض عن الخسارة بموجب اتفاق إعادة تأمين. |
La tutelle a payé un concierge pour venir une ou deux fois par an. | Open Subtitles | دَفعتْ الثقةُ ثمن a ناظر للخُرُوج a أوقات زوجِ في السّنة. |
On a payé une tournée aux garçons, versé quelques gouttes dans leur jus de chaussette, les avons aidés à sortir du bar. | Open Subtitles | , أشترينا للفتيان شرابا , وضعنا بعض قطرات في ماء قطعة قماشهم ساعدناهم للخروج من الحانة |
Une vraie pâte. Il m'a payé le resto et appris la salsa. Amira est bien celle qu'elle prétend. | Open Subtitles | ظريف حقا ,ابتاع العشاء تلك الليلة وعلمني رقصة السالسا حسنا اميرة لا تدّعي |