"a payé" - Traduction Français en Arabe

    • دفع
        
    • دفعت
        
    • دفعها
        
    • قام بالدفع
        
    • دفعنا
        
    • دفعوا
        
    • سدد
        
    • اشترى
        
    • دفعه
        
    • قام بدفع
        
    • ودفع
        
    • ثمنا
        
    • دَفعتْ
        
    • أشترينا
        
    • ابتاع
        
    Mon peuple a payé un prix infiniment cher pour cette irresponsabilité. UN فقد دفع شعبي ثمنا باهظا للغاية لعدم المسؤولية هذه.
    Au moment de quitter le pays, il a payé un citoyen pakistanais pour l’aider à pénétrer clandestinement dans l’avion. UN ولدى مغادرته البلد، دفع مبلغا من المال لمواطن باكستاني لمساعدته في ركوب الطائرة دون تفتيش.
    Le requérant doit aussi présenter des éléments de preuve attestant qu'il a payé ces biens corporels ou confirmant leur valeur. UN وعلى صاحب المطالبة أيضاً أن يقدم أدلة تثبت أنه دفع ثمن الممتلكات المادية أو تؤكد قيمة الممتلكات المادية.
    Hélas, mon pays, le Togo, certainement davantage que d'autres, a payé un lourd tribut à l'incontournable marche vers la démocratisation. UN ومن سوء الحظ، أن بلادي، توغو، دفعت ثمنا باهظا أكثر من غيرها في المسيرة التي يتعذر اجتنباها نحو الديمقراطية.
    Ces deux courriers confirment qu'Eastern a payé des montants de IQD 1 200 et de IQD 2 500. UN وتؤكد هاتان الرسالتان على أن الشرقية دفعت مبلغي 200 1 دينار عراقي و500 2 دينار عراقي.
    Quand on m'a payé, c'était un emploi permanent. Devant la télé, je disais : Open Subtitles ثم حينما دفع لي بدوام كامل بدأت مشاهدة التلفاز و أقول:
    Donc quelqu'un d'autre a payé Becky pour tuer le président ? Open Subtitles أتقول أن شخصاً آخر دفع لبيكي لكي تقتل الرئيس؟
    Alors dites nous qui vous a payé ou continuez à nous mentir et ne foutez plus jamais un pied dans un avion. Open Subtitles لذلك يمكنك أن تقولي من دفع لك أو تستمري بالكذب وتأكدي أنك لن تصعدي في أي طائرة أبداً.
    Il a payé en liquide tous les magasins en enregistrant les mêmes informations de contact inutiles. Open Subtitles ، فلقد دفع نقداً بجميع معاملاتِه . و أدرج معلومات الإتصال الزائفة نفسِها
    Et on sait qu'il a payé des verres la nuit de la mort de Turelli. Open Subtitles و نحن نعلم بأنه دفع للشراب في الليلة التي ماتت فيها توريللي
    Simmons m'a payé 100 billets pour que je prenne son ami. Open Subtitles حسناً لقد دفع لي سيمونز ١٠٠ دولارٍ لأقلَّ صاحبه
    Il m'a payé pour inventer des histoires sur des enlèvements extra-terrestres. Open Subtitles دفع لي مالاً لأختلق قصصاً عن حالات إختطاف فضائية
    Il a payé lui-même les billets du festival et d'avion. Open Subtitles لقد دفع لحضور المهرجان و تذاكر الطائرة بنفسه
    Ma maman a des problèmes parce qu'elle n'a payé ses factures ? Open Subtitles هل أمي في مشكلة لعدم دفع الفواتير ثانيةً ؟
    La SOE a confirmé toutes les factures présentées par Elektrim, mais n'a payé qu'une partie du montant dû. UN وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق.
    La France a payé jusqu'au prix du sang pour la paix dans notre pays. UN لقد دفعت فرنسا ثمنا باهظا، بدم أبنائها من أجل تحقيق السلام في بلدنا.
    Non..on ne lui as vendu qu'une fois, et elle a payé. Open Subtitles . لقد بعنا لها مرّةً واحدة، وقد دفعت لنا
    Ces ecchymoses sont le prix qu'il a payé pour se tenir à son histoire. Open Subtitles تلك الكدمات هي الثمن التى دفعها ليضمن روايته. ربما ، و ربما لا.
    Elle avait accès à des choses. Il l'a payé pour des choses. Open Subtitles هي لديها إمكانية وصول إلى الأشياء انه قام بالدفع إليها من أجل أشياء
    Non. On a payé très cher pour ce voyage scolaire. Open Subtitles كلا، لقد دفعنا أموالاً كثيرة لأجل هذه الرحلة
    Un crétin m'a payé pour sortir avec une fille extra. Open Subtitles بعض الأغبياء دفعوا لي لكي أخرج مع هذه الفتاة العظيمة
    Il a payé sa dette, mais... mon nouveau gendre est comptable. Open Subtitles لقد سدد ديونه ولكن .. لكن ابن زوجتي محاسب
    Il s'avère que le terrain vaut quatre fois plus cher que quand il l'a payé. Open Subtitles لمقهى برامرز وقد اتضح أن الأرض تساوي أربع أضعاف المبلغ الذي اشترى الأرض به
    Il demande maintenant à être indemnisé pour le loyer qu'il a payé d'avance pour les 11 mois pendant lesquels il n'a pas pu utiliser ses bureaux. UN وهو اﻵن يطلب تعويض عن اﻹيجار المسبق الذي دفعه عن اﻷحد عشر شهرا التي لم يتمكن فيها من استخدام مكاتبه.
    Oh, um, j'ai un frère qui a payé pour allé dans une station spatiale. Open Subtitles أوه، لدى شقيقٌ قام بدفع مبلغٍ للذهاب إلى محطة الفضاء
    Le requérant, un rétrocessionnaire, a payé, au titre d'un accord de rétrocession, pour sa part de la perte de la barge. UN ودفع صاحب المطالبة، وهو شركة أعيد إسناد التأمين لديها، حصته من التعويض عن الخسارة بموجب اتفاق إعادة تأمين.
    La tutelle a payé un concierge pour venir une ou deux fois par an. Open Subtitles دَفعتْ الثقةُ ثمن a ناظر للخُرُوج a أوقات زوجِ في السّنة.
    On a payé une tournée aux garçons, versé quelques gouttes dans leur jus de chaussette, les avons aidés à sortir du bar. Open Subtitles , أشترينا للفتيان شرابا , وضعنا بعض قطرات في ماء قطعة قماشهم ساعدناهم للخروج من الحانة
    Une vraie pâte. Il m'a payé le resto et appris la salsa. Amira est bien celle qu'elle prétend. Open Subtitles ظريف حقا ,ابتاع العشاء تلك الليلة وعلمني رقصة السالسا حسنا اميرة لا تدّعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus