• Alors que la pauvreté relative a peut-être diminué, le nombre absolu de personnes vivant dans la pauvreté, à l’échelle mondiale, continue à augmenter; | UN | :: بالرغم من أن الفقر النسبي قد يكون تقلص، فإن الأعداد المطلقة للفقراء على نطاق العالم استمرت في التزايد؛ |
Donc s'ils étaient là il y a 2 jours quand le tueur est passé, l'un d'eux l'a peut-être filmé sur son téléphone. | Open Subtitles | لو كانوا هنا قبل ليلتين عندما سار القاتل من هنا واحداً منهم قد يكون إلتقطه على هاتفه الجوال. |
Si la position de ces pays n'est pas suffisamment claire, il y a peut-être lieu de la répéter. | UN | فإن كان موقف هذه البلدان لم يوضح بما فيه الكفاية ربما كان من المناسب تكرار بيانها. |
Il a peut-être débarqué, tué le vieux et pigé la maison. | Open Subtitles | ربما قد اقتحم المنزل, قتل الرجل العجوز, وفخخ المنزل. |
Mais il y a peut-être un moyen d'annuler votre dette. | Open Subtitles | ولكن قد تكون هناك وسيلة لالغاء ديونك تمامًا |
On sait que ce n'est plus vrai. Il y a peut-être quelque chose dedans. | Open Subtitles | صرنا نعرف الآن أن هذا ليس حقيقياً ربما يكون هنا شئ |
- Oui. Il a peut-être 30% de sa force normale. | Open Subtitles | لذلك ربما لديه 30 بالمئة من القوة الطبيعية |
Non. Mais il y a peut-être quelqu'un qui prendrait un pot-de-vin. | Open Subtitles | كلّا، ولكن قد يكون هناك شخص مستعد لقبول رشوة. |
Il y a peut-être encore un moyen de sauver cette opération. | Open Subtitles | قد يكون لا يزال هناك وسيلة لإنقاذ هذه العملية. |
C'est bien, il a peut-être un téléphone là-bas et du courrier avec une adresse dessus, pour leur dire où on est. | Open Subtitles | هذا جيد ، قد يكون مازال يتواجد هُناك هاتف وبريد إلكتروني مع عنوان به لنُخبرهم أين نتواجد |
Le contenu du dossier a peut-être un lien avec tout ça. | Open Subtitles | ما يحويه هذا الملف قد يكون ذا علاقة بذلك |
Mon erreur a peut-être été... de tenter, j'aurais peut-être dû venir d'emblée te voir, dire : "Je sais qu'on est marié, mais j'ai baisé avec une autre." | Open Subtitles | ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر |
Il a peut-être abusé d'un de ces gosses avant et savait qu'il ne parlerait pas. | Open Subtitles | ربما كان تحرش بعض من هؤلاء الأولاد قبل ويعرف انهم لن اقول. |
Il a peut-être aidé à faire exécuter un innocent... et il n'a aucune réaction émotionnelle ? | Open Subtitles | ربما قد ساعد على إعدام رجل بريء، و ليست لديه ردة فعل عاطفية. |
Aujourd'hui, dans divers milieux, d'aucuns lancent une accusation : l'espoir a peut-être été trahi. | UN | واليوم توجه الاتهامات من مختلف الجهات بأن الأمل المذكور ربما قد تعرض للغدر به. |
D'aucuns estiment que l'Organisation a peut-être perfectionné un système qui était déjà dépassé en tant que dispositif de gestion des documents. | UN | ويذهب بعض النقاد إلى الاعتقاد بأن الأمم المتحدة قد تكون أدخلت تحسينا على نظام متقادم كنظام لإدارة الوثائق. |
Voir cet homme... Et penser qu'il a peut-être tué mon mari... | Open Subtitles | رؤية ذلك الرجل، ربما يكون هو من قتل زوجي |
Il n'a peut-être pas tort. Peut-être est-ce partiellement notre faute. | Open Subtitles | ربما لديه وجهة نظر، ربما نستحق بعض اللوم |
On n'a peut-être pas eu de blessures au travail, mais on en a une, | Open Subtitles | ربما لم تحصل لنا إصابات عمل لكننا نعاني من إصابة داخلية |
Vérifie les arrêts de bus. Quelqu'un les a peut-être vu monter. | Open Subtitles | تفقد محطة الأتوبيس لعل أحد رآه يصعد أو ينزل |
Tu sais, cette femme a peut-être des informations importantes pour l'affaire. | Open Subtitles | تعلمين, تلك المرأة ربما لديها معلومات مهمة تخص القضية. |
Il a peut-être peur que ses potes du country club le voient parler à un hors-la-loi. | Open Subtitles | ربما هو مذعور من بعض مرتادي ناديه الريفي للقمار سيتحدثون معه بشأن مجرم |
Eh bien, s'il ne porte mon nom que le temps d'une soirée, il y a peut-être un autre truc à faire très vite. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان اسم الشراب باسمي سيبقى الليلة فحسب ربما يوجد شيئاً آخر يجب أن أفعله بسرعة جداً |
Toutefois, ce souci de couvrir toutes les facettes de l'activité onusienne a peut-être agi au détriment d'un établissement plus rigoureux des priorités de l'Organisation. | UN | غير أن الرغبة في تغطية كل أوجه أنشطة اﻷمم المتحدة ربما تكون قد عملت ضد وضع تحديد أكثر دقة ﻷولويات المنظمة. |
Eh bien, il a peut-être raison. C'est peut-être juste un bout de métal, une fenêtre ou... - Je sais pas. | Open Subtitles | لعلّه محقّ، فلعلّها قطعة معدن أو نافذة أو لا أعلم. |
Au cours des deux dernières décennies, le multilatéralisme a peut-être connu son plus grand succès dans le domaine de la justice pénale internationale. | UN | وعلى مر العقدين الماضيين، ربما كانت التعددية ناجحة للغاية في مجال العدالة الجنائية الدولية. |
Pierson a peut-être la carte et de I'avance, mais ce ne sera pas assez. | Open Subtitles | ربما لدى بيرسن الخريطة و ثلاثة أيام لكن ذلك لن يكفي |