10. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de cette question à ses 9e et 10e séances, les 25 et 28 mars. | UN | ١٠ - واصل الفريق العامل نظــــره في هذا الموضوع في جلستيه التاسعة والعاشرة، المعقودتين في ٢٥ و ٢٨ آذار/مارس. |
10. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 11e séance, le 25 janvier. | UN | ١٠ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١١ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. | UN | ١٧ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
À ses deuxième et quatrième sessions, il a poursuivi l'examen de la question. | UN | وواصلت اللجنة، في دورتها الثانية، مناقشاتها بشأن هذه المسألة. |
Il a poursuivi l'élaboration d'une nouvelle réglementation internationale de l'activité des sociétés militaires et de sécurité privées. | UN | وواصل الفريق العامل عمله فيما يتصل بوضع اتفاقية دولية جديدة محتملة بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |
27. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 15e séance, le 27 janvier. | UN | ٢٧ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٥ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
31. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 16e séance, le 27 janvier. | UN | ٣١ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٦ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
9. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 11e séance, le 25 janvier. | UN | ٩ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١١ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
13. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 12e séance, le 25 janvier. | UN | ١٣ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
17. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 13e séance, le 25 janvier. | UN | ٧١ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٣ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير. |
28. Le Groupe de travail a poursuivi l'examen de la question à sa 18e séance, le 27 janvier. | UN | ٢٨ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٨ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير. |
4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. | UN | 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق. |
Outre ces domaines, le Groupe de Voorburg a poursuivi l'examen d'autres domaines revêtant un intérêt et dans lesquels des besoins se font sentir. | UN | وبالإضافة إلى معالجة تلك المجالات، واصل فريق فوربرغ استعراضه لمجالات الاهتمام والاحتياجات الأخرى. |
i) L'Institut pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine a poursuivi l'exécution de son programme de formation à l'intention de hauts fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au Ministère de la justice et de la sécurité de la province de Buenos Aires. | UN | `1` واصل معهد أمريكا اللاتينية تنفيذ برنامج تدريب موظفي السجون في وزارة العدل والأمن لمقاطعة بوينس آيرس. |
4.5 Le 18 mai 1999, le parquet général a transmis le dossier au parquet populaire qui a poursuivi l'instruction. | UN | 4-5 وفي 18 أيار/مايو 1999، أحال مكتب المدعي العام القضية إلى مكتب الادعاء الشعبي الذي واصل التحقيق. |
Un groupe de travail a poursuivi l'examen des lignes directrices concernant l'indexation, la description et l'analyse des documents de l'Organisation. | UN | واصل فريق عامل استعراضه للمبادئ التوجيهية لفهرسة وثائق الأمم المتحدة ووصفها وتحليلها. |
À ses deuxième et quatrième sessions, il a poursuivi l'examen de la question. | UN | وواصلت اللجنة، في دورتيها الثانية والرابعة، مناقشاتها بشأن هذه المسألة. |
Il a poursuivi l'examen en première lecture à ses quatre-vingt-dix-huitième et quatre-vingt-dix-neuvième sessions. | UN | وواصلت اللجنة النظر في مشروع الوثيقة في قراءة أولى خلال دورتيها الثامنة والتسعين والتاسعة والتسعين. |
Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant les déclarations faites par les représentants de la Chine et du Rwanda ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de Djibouti. | UN | وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي. |
Le Conseil a poursuivi l'examen de la question de la politique d'archivage et d'élimination des dossiers de la Commission d'indemnisation. | UN | وواصل المجلس مناقشته لموضوع حفظ سجلات لجنة التعويضات والتخلص منها. |
Le Gouvernement central a poursuivi l'exécution du Plan quinquennal pour l'emploi des femmes à des postes de direction dans la fonction publique. | UN | تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة. |
Le vendeur a poursuivi l'acheteur devant le tribunal de première instance et demandé le paiement de l'opération. | UN | ورفع البائع دعوى على المشتري أمام المحكمة الابتدائية، طالبا دفع قيمة الصفقة. |