Le monde a raison d'insister sur l'importance de la non-prolifération nucléaire, mais des progrès en matière de désarmement ne peuvent que renforcer cette insistance. | UN | والعالم محق في إصراره على عدم الانتشار النووي، ولكن إحراز تقدم في نزع السلاح من شأنه أن يجعل ذلك الإصرار أكثر قوة. |
Le Secrétaire général a raison de souligner que les échanges continuent de s'intensifier et contribuent à réduire la pauvreté dans de nombreuses régions du monde. | UN | إن الأمين العام محق في إشارته إلى أن التجارة واصلت نموها وأسهمت في التخفيف من حدة الفقر في مناطق عديدة حول العالم. |
L'Italie propose un grand pas dans cette direction lors du prochain sommet qu'elle accueillera. L'Italie a raison! | UN | وتقترح إيطاليا خطوة كبيرة في هذا الاتجاه في مؤتمر القمة المقبل، الذي ستستضيفه، وهي على حق في ذلك. |
Je trouve qu'elle a raison car même si je ne ressemble à personne je me sens vraiment chez moi. | Open Subtitles | أعتقد بأنها محقة على الرغم من أنني لا أبدو مثل الآخرين أشعر بأنني في دياري |
Il a raison, on doit se concentrer sur la mission. | Open Subtitles | إنه مُحق ، ينبغي علينا التركيز على المُهمة |
Chéri, il a raison. A quoi on pensait ? Parler de films en face d'une actrice si talenteuse ? | Open Subtitles | إنّه محقّ يا عزيزتي, ما الذي نفكر به, نتكلّم عن الأفلام في حضرة ممثّلة موهوبة؟ |
Il ne veut pas d'ouvriers sans papiers. Il a raison... Il y a des voleurs, des terroristes et tout. | Open Subtitles | هو لا يريد عمال ليس لديهم هويات ، وهو محق كما تعلمين ، هنا أرهابيين |
Scotty est dans une mauvaise passe, mais il a raison là-dessus. | Open Subtitles | أقصد، إن سكوتي في حاله سوادويه.. ولكنه محق بشأنه. |
- Donc nous devons trouver le livre. - Il a raison. | Open Subtitles | وهذا يعني أننا يجب أن نجد الكتاب انه محق |
Il a raison, Chris. Mon frère ferme même pas la porte. | Open Subtitles | انظر انه محق كريس اخي لا يقفل الباب اساسا |
Milton sait présenter, mais Borden a raison, il ne se salira pas les mains. | Open Subtitles | ميلتون رجل عرض و لكن بوردن محق لن يلوث يده بالدماء |
Non, non. Il a raison. T'es le seul dont les chiottes s'ouvrent sur le monde extérieur. | Open Subtitles | إنه محق يا فتى، أنت الوحيد الذي عنده فتحة حلف مرحاضه للعالم الخارجي |
Je déteste à te dire ça, mais il a raison. | Open Subtitles | خسناً، أناأكرهقول ذلك لكي ، ولكنه على حق |
Non, elle a raison. Aucun de vous ne peut le récupérer. | Open Subtitles | لا , أنها على حق كلاكما لا تستطيعان ارجاعه |
Non, elle a raison. C'est exactement ce que mes amis croiraient. | Open Subtitles | لا إنها على حق , هذا ماتحاولون أن تفعلونه |
Même si je déteste être d'accord avec elle, Yo-ho a raison | Open Subtitles | تلك ستكون كارثة أكره أن أتفق معها لكنها محقة |
Dites-moi que vous avez assez d'analyse pour voir qu'elle a raison. | Open Subtitles | أخبرني رجاءً أنك إكتفيت من التحليلات وتعلم أنها محقة |
Karan ! Les droits de l'homme ! Elle a raison ! | Open Subtitles | حقوق إنسان ياكاران انها محقة هي عندها وجهة نظر |
Il a raison. | Open Subtitles | إنه مُحق ، لابُد أنه في خزانة ما بمكان ما على سطح السفينة |
Au plus profond de son cœur, c'est ce qu'il pense de toi, et il a raison | Open Subtitles | هذا ما يتوسّمه فيك من صميمه، وإنّه محقّ. |
En général, elle a raison pour ça. Maintenant, viens. | Open Subtitles | عادة ما تكون محقّة بهذه الأمور والآن هيّا بنا |
Je déteste être d'accord avec Sa Majesté, mais elle a raison. | Open Subtitles | ، أكره أن أتفق مع صاحبة السمو لكنها مُحقة |
Elle a raison, Mal. Ce n'est pas la famille à moins que tu en sois. | Open Subtitles | انها محقه يا جمال لن تكون عائليه الا ان كنت انت فيها |
En conséquence, Nauru ne veut pas avoir à décider qui a raison et qui a tort. | UN | وبالتالي فإن ناورو لن تقبل بأن تقرر من على صواب ومن على باطل. |
Même si on a raison, trouver l'endroit exact dépend de vous, mon ami. | Open Subtitles | حتي إن كنا علي حق ، فمعرفة المكان بالضبط، هيمهمتك،يا صديقي. |
Le Secrétaire général a raison de reconnaître l'interdépendance fondamentale entre le développement, la sécurité et les droits de l'homme. | UN | كان الأمين العام محقاً عندما أقر بصلة الترابط الأساسية بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان. |
Il a raison. On devrait vérifiez ça. | Open Subtitles | إنّه مُحقّ , ينبغي أن نكون واقفين عليه الآن |
Je ne peux pas imaginer à quel point ça doit être difficile pour toi mais John a raison. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتخيل مدى صعوبة يجب أن يكون هذا بالنسبة لك، ولكن جون هو الصحيح. |
Soit il a raison, soit il est convaincu d'une idée erronée. | Open Subtitles | إما أنه مصيب أو يكافح تحت سوء إدراك فضيع |
Tu peux passer la journée devant ton tableau, c'est elle qui a raison. | Open Subtitles | . يمكنك أن تحدق في لوحتك طوال النهار هي ستظل مُحقّة |