ويكيبيديا

    "a tort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخطئ
        
    • مخطئة
        
    • على خطأ
        
    • مخطئون
        
    • مخطئه
        
    • مخطىء
        
    • مخطيء
        
    • خاطئُ
        
    • خطئه
        
    • قد أخطأت
        
    • كان مخطئا
        
    • مُخطيء
        
    Je dois améliorer ma vie pour lui prouver qu'il a tort. Open Subtitles لذا أنا بحاجة لتحسين حياتي لأثبت له أنه مخطئ
    Je pense que le Dr House a tort et que ce traitement est risqué. Open Subtitles أظن أن د. هاوس مخطئ وأن العلاج بالستيروئيدات قد يكون خطيراً
    J'ai raison. Il a tort. La question c'est comment le prouver. Open Subtitles أنا محق وهو مخطئ السؤال هو كيف سأثبت كلامي
    Elle a dit que la maison ne voulait pas être habitée. Elle a tort. Open Subtitles لقد قالت أن المنزل لا يريد أن يسكنه أحد إنها مخطئة
    Ma soeur pense que c'est de sa faute, mais je sais qu'elle a tort. Open Subtitles تعتقد شقيقتي أنّها السبب لكنّي أعرف أنّها مخطئة
    Il en faut beaucoup pour un homme d'avouer qu'il a tort. Open Subtitles الأمر يعد جليل عندما يعترف الرجل بأنه على خطأ
    Parfois, quand un adulte a raison, il doit dire à l'autre adulte qu'il a tort. Open Subtitles أسمعوا، أحياناً عندما يكون بالغٌ ما محق عليهم أن يخبروا البالغ الأخر بأنهم مخطئون
    Personne n'a raison et personne n'a tort, et aucune des parties n'a le droit d'imposer son point de vue à l'autre. UN ولا يوجد هنا جانب مخطئ أو مصيب، كما لا يحق لأي من الجانبين فرض موقفه على الجانب الأخر.
    Un homme noir arrive et lui prouve qu'il a tort devant le monde entier. Open Subtitles ويأتي ذلك الأسود ويثبت أنه مخطئ أمام العالم أجمع
    Tu penses qu'en me sauvant tu lui prouveras qu'il a tort. Open Subtitles أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ.
    Ton père a tort de te faire sentir mal à propos de ce que tu es. Open Subtitles والدك مخطئ في جعلكِ تشعرين بسوء حيال حقيقة نفسك
    Ouais, il a tort, bien sûr, mais ... mais sa foi, vous le savez, que Dieu ne sera pas l'abandonner, lui faire croire qu'il va gagner. Open Subtitles أجل، إنه مخطئ بالطبع ولكن إيمانه .. كما تعلمون أنّ الرب لن يتخلى عنه
    Flint a tort. Open Subtitles أعلم ما الذي يريدكِ أن تعتقدين، لكنه مخطئ
    Je pense pas qu'elle a tort sur le fait que votre relation va trop lentement. Open Subtitles مهلاً، لا أعتقد أنها مخطئة بخصوص سيرك ببطئ في علاقتكما
    Mais si elle pense que je vais tolérer son insolence, elle a tort. Open Subtitles لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها، فإنها مخطئة.
    tellement en colère... que je vais trouver quelqu'un à tuer juste pour prouver qu'elle a tort. Open Subtitles جداً, للغاية غاضب لدرجة أني سأبحث عن شخص لأقتله... لأثبت أنكِ مخطئة فحسب.
    N'importe qui a tort d'essayer de compromettre les convictions de quelqu'un. Open Subtitles سأقول أن أيّ أحد هو على خطأ في محاولة التوصّل إلى حل وسط في إدانة شخص ما.
    Il sait qui a raison et qui a tort. Open Subtitles هو يعلم منه هو على صواب و من على خطأ هنا
    Si ce n'est pas chez nous, si on a tort, on est coincé. Open Subtitles لو أن هذا ليس عالمنا لو أننا مخطئون فسوف نعلق هنا
    Même quand elle a tort. Comme maintenant. Open Subtitles حتى عندما كانت مخطئه , و هي مخطئه في هذا
    Pour la première fois en 10 ans, tu me tiens la main, juste pour prouver que ton frère a tort. Open Subtitles لأن هذه المرة الأولى خلال 10 سنوات تمسك يدي ولكن هذا فقط لأنك تريد أن تثبت لأخيك بأنه مخطىء
    Nous croyons savoir comment ça va se terminer, mais un de nous deux a tort. Open Subtitles كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء
    Pas besoin de télé pour savoir que le gouverneur a tort. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تُشاهدُ الأخبارَ لمعْرِفة الحاكمِ خاطئُ.
    Je veux dire, tu le bases sur le genre au lieu de qui a raison ou qui a tort. Open Subtitles هذا يعني أنكم تقيمون الامر على الجنس وليس على صحته ام خطئه
    Ce pays a tort d'occuper un territoire qui ne lui appartient pas et a perdu toute crédibilité en se livrant à des jeux sordides pour retarder la tenue du référendum. UN هذه الدولة قد أخطأت باحتلالها لإقليم لا ينتمى إليها، وفقدت كل صلاحية فى الاستعداد لتسوية النزاع الذى يخص الصحراء الغربية.
    Et s'il a tort... si peu à perdre. Open Subtitles ... و إذا كان مخطئا ً . لدينا القليل لنخسره
    Dis-lui qu'il a tort. Open Subtitles اخبرهُ انهُ مُخطيء!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد