Je dois améliorer ma vie pour lui prouver qu'il a tort. | Open Subtitles | لذا أنا بحاجة لتحسين حياتي لأثبت له أنه مخطئ |
Je pense que le Dr House a tort et que ce traitement est risqué. | Open Subtitles | أظن أن د. هاوس مخطئ وأن العلاج بالستيروئيدات قد يكون خطيراً |
J'ai raison. Il a tort. La question c'est comment le prouver. | Open Subtitles | أنا محق وهو مخطئ السؤال هو كيف سأثبت كلامي |
Elle a dit que la maison ne voulait pas être habitée. Elle a tort. | Open Subtitles | لقد قالت أن المنزل لا يريد أن يسكنه أحد إنها مخطئة |
Ma soeur pense que c'est de sa faute, mais je sais qu'elle a tort. | Open Subtitles | تعتقد شقيقتي أنّها السبب لكنّي أعرف أنّها مخطئة |
Il en faut beaucoup pour un homme d'avouer qu'il a tort. | Open Subtitles | الأمر يعد جليل عندما يعترف الرجل بأنه على خطأ |
Parfois, quand un adulte a raison, il doit dire à l'autre adulte qu'il a tort. | Open Subtitles | أسمعوا، أحياناً عندما يكون بالغٌ ما محق عليهم أن يخبروا البالغ الأخر بأنهم مخطئون |
Personne n'a raison et personne n'a tort, et aucune des parties n'a le droit d'imposer son point de vue à l'autre. | UN | ولا يوجد هنا جانب مخطئ أو مصيب، كما لا يحق لأي من الجانبين فرض موقفه على الجانب الأخر. |
Un homme noir arrive et lui prouve qu'il a tort devant le monde entier. | Open Subtitles | ويأتي ذلك الأسود ويثبت أنه مخطئ أمام العالم أجمع |
Tu penses qu'en me sauvant tu lui prouveras qu'il a tort. | Open Subtitles | أجل، تخال أنّك إذا تمكنت من إنقاذي فستثبت أنه مخطئ. |
Ton père a tort de te faire sentir mal à propos de ce que tu es. | Open Subtitles | والدك مخطئ في جعلكِ تشعرين بسوء حيال حقيقة نفسك |
Ouais, il a tort, bien sûr, mais ... mais sa foi, vous le savez, que Dieu ne sera pas l'abandonner, lui faire croire qu'il va gagner. | Open Subtitles | أجل، إنه مخطئ بالطبع ولكن إيمانه .. كما تعلمون أنّ الرب لن يتخلى عنه |
Flint a tort. | Open Subtitles | أعلم ما الذي يريدكِ أن تعتقدين، لكنه مخطئ |
Je pense pas qu'elle a tort sur le fait que votre relation va trop lentement. | Open Subtitles | مهلاً، لا أعتقد أنها مخطئة بخصوص سيرك ببطئ في علاقتكما |
Mais si elle pense que je vais tolérer son insolence, elle a tort. | Open Subtitles | لكن إذا كانت تظن أنني سأتساهل مع وقاحتها، فإنها مخطئة. |
tellement en colère... que je vais trouver quelqu'un à tuer juste pour prouver qu'elle a tort. | Open Subtitles | جداً, للغاية غاضب لدرجة أني سأبحث عن شخص لأقتله... لأثبت أنكِ مخطئة فحسب. |
N'importe qui a tort d'essayer de compromettre les convictions de quelqu'un. | Open Subtitles | سأقول أن أيّ أحد هو على خطأ في محاولة التوصّل إلى حل وسط في إدانة شخص ما. |
Il sait qui a raison et qui a tort. | Open Subtitles | هو يعلم منه هو على صواب و من على خطأ هنا |
Si ce n'est pas chez nous, si on a tort, on est coincé. | Open Subtitles | لو أن هذا ليس عالمنا لو أننا مخطئون فسوف نعلق هنا |
Même quand elle a tort. Comme maintenant. | Open Subtitles | حتى عندما كانت مخطئه , و هي مخطئه في هذا |
Pour la première fois en 10 ans, tu me tiens la main, juste pour prouver que ton frère a tort. | Open Subtitles | لأن هذه المرة الأولى خلال 10 سنوات تمسك يدي ولكن هذا فقط لأنك تريد أن تثبت لأخيك بأنه مخطىء |
Nous croyons savoir comment ça va se terminer, mais un de nous deux a tort. | Open Subtitles | كلانا نظن اننا نعلم كيف سينتهي هذا وواحد منا مخطيء |
Pas besoin de télé pour savoir que le gouverneur a tort. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تُشاهدُ الأخبارَ لمعْرِفة الحاكمِ خاطئُ. |
Je veux dire, tu le bases sur le genre au lieu de qui a raison ou qui a tort. | Open Subtitles | هذا يعني أنكم تقيمون الامر على الجنس وليس على صحته ام خطئه |
Ce pays a tort d'occuper un territoire qui ne lui appartient pas et a perdu toute crédibilité en se livrant à des jeux sordides pour retarder la tenue du référendum. | UN | هذه الدولة قد أخطأت باحتلالها لإقليم لا ينتمى إليها، وفقدت كل صلاحية فى الاستعداد لتسوية النزاع الذى يخص الصحراء الغربية. |
Et s'il a tort... si peu à perdre. | Open Subtitles | ... و إذا كان مخطئا ً . لدينا القليل لنخسره |
Dis-lui qu'il a tort. | Open Subtitles | اخبرهُ انهُ مُخطيء! |