Le Département a un rôle important à jouer en vue de redresser ce déséquilibre. | UN | ويتعين على اﻹدارة أن تضطلع بدور هام في تدارك هذا الخلل. |
Nous sommes fermement convaincus que l'ONU a un rôle important à jouer dans les questions de développement. | UN | ونعتقد اعتقادا قويا بأن لﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا الصدد. |
La Première Commission a un rôle important à jouer, celui de guider nos aspirations communes vers des résultats positifs. | UN | واللجنة الأولى لها دور هام في توجيه تطلعاتنا المشتركة إلى تحقيق نتائج مثمرة. |
Le Conseil de sécurité, en particulier, a un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وإن مجلس الأمن بشكل خاص له دور هام في ذلك المضمار. |
La Commission du désarmement des Nations Unies a un rôle important à jouer. | UN | وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لها دور هام ينبغي لها القيام به. |
Le Traité a un rôle important à jouer dans l'ordre du jour du désarmement international et dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وهذه المعاهدة لها دور هام تؤديه في جدول اﻷعمال الدولي لنزع السلاح وصون السلم واﻷمن الدوليين. |
Le parlement sami a un rôle important à jouer dans l'élaboration du programme-cadre. | UN | ويؤدي البرلمان الصامي دوراً هاماً في تحديد مواد هذا المنهاج الدراسي الإطاري. |
Dans ce processus, le Groupe de contact pour le Kosovo a un rôle important à jouer. | UN | وإن على فريق الاتصال المعني بكوسوفو أن يضطلع بدور هام في هذه العملية. |
Le Conseil de sécurité, auquel incombe la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales, a un rôle important à jouer. | UN | ونتيجة لذلك، على مجلس الأمن، بصفته المسؤول الرئيسي عن صون السلام والأمن الدوليين، أن يضطلع بدور هام في هذا الشأن. |
L'ONU a un rôle important à jouer dans la lutte internationale contre la drogue. | UN | يتعين على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في المكافحة الدولية للمخدرات. |
Nous estimons que l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer à cet égard. | UN | ونعتقد أن لﻷمم المتحدة دورا هاما في هذا الخصوص. |
Elles étaient aussi d'avis que le changement climatique est lié à la question du développement et que le système des Nations Unies a un rôle important à jouer. | UN | وأيدت الوفود أيضا الفكرة القائلة بأن تغير المناخ مسألة إنمائية وأن للأمم المتحدة دورا هاما في هذا المجال. |
L'OMPI a un rôle important à jouer s'agissant de préciser les droits et obligations régissant la création collective de ces connaissances. | UN | وقال إن ويبو لها دور هام في تحديد الحقوق والالتزامات في توليد المعارف الجماعي ذلك. |
La coopération Sud-Sud a un rôle important à jouer en vue de partager les coûts et les expériences des uns et des autres. | UN | وللتعاون بين بلدان الجنوب دور هام في تقاسم التكاليف والخبرات. |
Chaque maillon de ce mécanisme a un rôle important à jouer. | UN | فكل جزء من هذه الآلية له دور هام يؤديه. |
L'ONU a un rôle important à jouer pour grouper les efforts déployés par les différents Membres afin de créer les synergies nécessaires pour faire face à ces défis. | UN | وللأمم المتحدة دور هام ينبغي أن نضطلع به في توحيد جهود فرادى الأعضاء بغية تجميع الطاقات اللازمة للتصدي لتلك التحديات. |
Nous estimons en outre que l'ONU a un rôle important à jouer dans le cadre de ce processus, notamment à l'égard du renforcement des institutions. | UN | كما أننا نرى أن للأمم المتحدة دوراً هاماً ينبغي أن تضطلع به في تلك العملية، لا سيما في مجال تعزيز المؤسسات. |
Conformément aux objectifs énoncés dans l'Article 55 de la Charte, le Conseil économique et social a un rôle important à jouer pour lancer et promouvoir ce dialogue. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي له دور مهم يؤديه في المبادرة بإدارة هذا الحوار وتعزيزه، وفقا للأهداف المحددة في المادة 55 من الميثاق. |
L'Inspection du travail d'État récemment créée au sein du Ministère du travail et de la protection sociale a un rôle important à jouer en la matière. | UN | ويقع على هيئة تفتيش العمل التابعة للدولة التي أنشئت مؤخراً القيام بدور هام في هذا الصدد. |
L'OMC a un rôle important à jouer pour empêcher cela. | UN | وثمة دور هام يجب أن تضطلع به منظمة التجارة العالمية في الحيلولة دون ذلك. |
Nous estimons que cette Commission a un rôle important à jouer dans la réalisation de cet objectif. | UN | ونعتقد أن الهيئة تقوم بدور هام في تحقيــق ذلك الهدف. |
Considérant qu'outre les États, auxquels il appartient au premier chef d'agir, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer en matière d'assistance au déminage, | UN | وإذ تسلم بأن لﻷمم المتحدة دورا مهما في ميدان تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، بالاضافة إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول في هذا المجال، |
L'ONUDI a un rôle important à remplir en aidant les États Membres à se doter des moyens de promouvoir les investissements. | UN | وقال إن لليونيدو دورا هاما يجب أن تلعبه في مساعدة الدول الأعضاء على تطوير مهاراتها في مجال ترويج الاستثمار. |
La coopération internationale demeure un élément essentiel de toute stratégie efficace de lutte antiterroriste, et l'ONU a un rôle important à jouer à cet égard. | UN | ويظل التعاون الدولي عنصرا أساسيا في أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب، وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مهم في الصدد. |